Потерянные слова (Уильямс) - страница 197

— Я бы никогда не стала злиться на Лиззи, — сказала я.

Гарет снова взял мои руки.

— Я должен был выбрать между словами и кольцом.

Я посмотрела на свой словарь, потрогала пальцами его название и почувствовала слова в своем дыхании. Я представила кольцо на своей руке и обрадовалась, что его там нет. Я не понимала, как можно испытывать столько чувств одновременно. Большего невозможно было представить.

Мы с Гаретом молчали. Он не стал спрашивать, а я не стала отвечать, но я чувствовала те минуты, как рифму поэмы. Они были предисловием ко всему, что произойдет дальше, и я была готова к тем событиям. Я притянула к себе его лицо, по-разному ощущая его кожу своими ладонями. Его губы были теплее моих и все еще хранили вкус чая. Его рука на моей талии ни о чем не просила, но я прильнула к нему, желая, чтобы он почувствовал все изгибы моего тела.

Пирог остыл, так и оставшись нетронутым.

* * *

— Ну, где оно? — спросила Лиззи, когда я вошла в кухню.

Мы обе посмотрели на мою руку — без кольца, как и прежде.

— Есть вообще что-то, о чем ты не знаешь, Лиззи Лестер?

— Очень много всего, но я знаю, что он любит тебя, а ты любишь его, и я думала, что увижу кольцо на твоем пальце, когда ты вернешься с пикника.

Я вытащила из сумки словарь и положила его на стол перед Лиззи.

— Он подарил мне нечто большее, чем драгоценности.

Улыбаясь, Лиззи вытерла руки о фартук и проверила их чистоту, прежде чем дотронуться до кожаной обложки.

— Я знала, что ты не устоишь перед словами — красивыми и собранными вместе. Я так и сказала ему, когда он мне показывал словарь. Потом он мне открыл страницу, на которой написано мое имя, и заварил кружку чая, пока я рыдала, — слезы снова брызнули из ее глаз, но она их быстро вытерла. — Но он не говорил, что у него нет кольца.

Она отдала мне словарь назад. Я обернула его бумагой и перевязала лентой.

— Лиззи, можно я поднимусь наверх?

— Только не говори мне, что собираешься его спрятать!

— Не навсегда. Я пока не готова его кому-то показывать.

— Смешная ты, Эссимей.

Если бы Гарет уместился в сундук, я бы его там закрыла и спрятала ключ. Но было слишком поздно. Мистер Харт и доктор Мюррей уже месяцами писали письма, чтобы он попал на офицерскую подготовку.

Май 1915

Подготовка офицерского состава завершилась четвертого мая. Мы поженились на следующий день — в среду пятого числа. Доктор Мюррей подарил каждому, кто работал в Скриптории, два дополнительных оплачиваемых часа, чтобы они нас поздравили.

Ночью накануне свадьбы я спала в комнате Лиззи, а утром она одела меня в простое кремовое платье с двойной юбкой и высоким кружевным воротником. На манжетах и по краю подола она вышила листочки и кое-где пришила стеклянные бусинки, чтобы