Чистые сердцем (Хилл) - страница 27

— Вы не можете об этом судить. Как вы вообще можете об этом судить, откуда вы знаете? — Саймон сжал кулаки, заставляя себя говорить спокойно.

— Ты не доктор.

— Какое здесь это вообще имеет значение?!

— Сай…

— У тебя нет профессионального опыта, который позволил бы тебе оценивать ее состояние.

— Нет, у меня есть только человеческий.

— И разве он не говорит тебе, что качество ее жизни на нуле? Это совершенно очевидно.

— Нет, не очевидно. Мы не знаем, что творится у нее в голове, мы не знаем, что она чувствует, что думает.

— Она не думает ничего. У нее нет способности разумно мыслить.

— Но так же не может быть.

— Почему?

Кэт разразилась слезами.

— Хватит, — сказала она. — Я не хочу это слушать, не хочу, чтобы подобного рода разговоры звучали у меня дома.

Крис поднялся и подошел к ней.

— Очевидно, в данный момент никто не способен вести рациональную дискуссию по этому поводу, — сказала Мэриэл Серрэйлер. Она встала, спокойно отнесла свою кофейную чашку к посудомоечной машине и загрузила ее туда. — С моей стороны было неразумно ожидать этого. Прошу прощения.

— Что ты собираешься делать?

Мэриэл посмотрела на своего сына.

— Я поеду домой.

— У тебя нет никакого права принимать решения касательно Марты, ты знаешь это.

— Я прекрасно знаю, какие у меня есть права, Саймон.

— Ради всего святого! — Кэт вцепилась в руку Криса, слезы текли у нее по лицу.

— Тебе пора в кровать, дорогая, — сказала ее мать.

— Не говори со мной так, я не маленький ребенок.

Мэриэл наклонилась и поцеловала Кэт в макушку.

— Нет, ты беременна. Я поговорю с тобой завтра.

Телефон зазвонил в ту секунду, когда она уже взялась за свою сумку. Крис жестом попросил взять трубку Саймона, который сидел ближе всех.

— Кто это?

— Саймон.

— Да. Твоя мать там? — Ричард Серрэйлер был как всегда краток.

— Она как раз собирается домой. Ты хочешь поговорить с ней?

— Скажи ей, Китс только что звонил из больницы Бевхэма.

— По поводу Марты? — Саймон сразу почувствовал молчаливое напряжение, повисшее в комнате за его спиной.

— Да. Она пришла в себя. Она в сознании. Я еду туда прямо сейчас.

— Я скажу им.

Саймон положил трубку и обернулся. Ему хотелось смеяться. Танцевать. Ликовать всем назло.

Он посмотрел в лицо своей сестры — залитое слезами, опухшее, с огромными глазами.

— Очевидно, Марте гораздо лучше, — мягко сказал он.


Когда он снова вошел в палату сорок минут спустя, он был один. Его мать сказала, что больше не может видеть больницу, а у Кэт просто не было сил.

— Тебе не нужно ехать туда, — сказала Мэриэл Серрэйлер. — Никому из нас не нужно. Твой отец сейчас там.