Чистые сердцем (Хилл) - страница 34


Через четверть часа обзорная экскурсия по дому была окончена. Везде, куда бы они ни заходили, Ли глядел на Энди, ища в его лице одобрение, восхищение или зависть. Энди все это испытывал и только слегка кивал, когда они проходили через бильярдную, спортивный зал, бар, шли по толстым мягким коврам, мимо плазменных экранов, зеркальных гардеробных от стены до стены, оранжереи, обшитой дубовыми панелями кухни в староанглийском стиле.

Здесь они и остановились. Ли встал у открытой двери шестифутового холодильника.

— Пива?

— Нет, спасибо.

— Эспрессо? У нас есть кофемашина. Линда управляется с ней лучше, чем я.

Линда так и не появилась.

— Она, видимо, пошла в спа.

— Зачем я здесь?

— Тогда чаю? Ну давай выпей чего-нибудь. — Ли захлопнул дверь гигантского холодильника и схватился за электрический чайник. — Присаживайся.

Отказаться было бы совсем по-детски.

Ли повернулся и посмотрел на него с улыбкой.

— Это легально.

— Ясно.

— Я тебе говорю. Я не дурак. Я был дураком, но теперь я не дурак. Но что ты собираешься делать, Энд? Какие у тебя планы теперь, когда ты свободный человек?

— Работать.

— Где?

В нем взыграла гордость. Он не смог заставить себя произнести это.

— Ну вот.

Чайник начал шипеть. Ли взял две кружки с подвесной полки.

— Мне нужны люди. Всегда нужны.

— Без вариантов.

— Просто послушай, ладно?

— Нет. Откуда у тебя все это? Дом. Машина. Только не говори мне, что все это нажито непосильным трудом. Никто не может заработать столько денег за год или два честным трудом. Насколько я помню, ты был без гроша в кармане и жил через улицу от Мишель. Ты даже, черт тебя подери, не пришел на то дело. Половина срока, который я отсидел, была твоя, Картер.

— Я не бил человека головой о бетон.

— Ты…

— Ой, заткнись, Энди. Держи, — он протянул ему через стол чашку с чаем. — С этим покончено. Ты вышел, верно? — Ли отодвинул стул ногой и сел.

Энди сделал глоток горячего сладкого чая. Тюремного чая. Что бы он ни говорил, он хотел послушать. Может, и правда все это было добыто каким-то легальным путем. Он посмотрел в окно над головой Ли. Сад состоял в основном из лужайки и аккуратных оградок, с небольшим фонтанчиком для птиц, парой каменных ваз и выкрашенным в белый железным насосом. Еще тут была единственная клумба с розами, обрезанными до самого основания, которые торчали из земли, посыпанной деревянной стружкой, как гнилые зубы из продезинфицированного рта.

Он вспомнил тюремный огород. Он не хотел туда возвращаться, но он хотел наружу.

— Лошади, — сказал Ли, поймав его взгляд. — Лошади обеспечили мне все это.