— Да бардак развели, ещё и дуэли прямо в самом дворце допустили. Даже не в парке, — Урания, как прижалась к своей подруге, обняв, так и не отлипала, — Пошли в гостиную.
— У тебя там народ в приёмной, — напомнила попаданка.
— Приму завтра, — отмахнулась герцогиня, — Граний! — позвала она своего адъютанта и любовника, а когда тот вошёл в кабинет, приказала: — Скажи там, что с баронством вопрос буду завтра решать.
— С каким таким баронством? — сразу же навострила ушки Вика.
Урания послала рукой знак молоденькой, очень красивой рабыне, увешанной драгоценностями, как в другой вселенной украшают игрушками ёлки на Новый год, и потащила за собой подругу что тот буксир. Уже входя входя в гостиную, Вика вдруг поняла, чем так привлекла служанка её внимание — это же обжора Хента!
— Старик Тэллер умер, не оставив прямых наследников, — поморщилась герцогиня, — Жалко, хороший такой дедок был, умный, рассудительный. Отец его очень ценил. Семью барон схоронил во времена жёлтого мора, а на прошлой неделе…, - вздохнула она, — Родственнички дальние слетелись, поливают помоями друг друга. Только зря. Я лучше продам баронство, имею право.
Оказывается, в случае отсутствия прямых наследников какого-нибудь владения, сеньор, чьему вассалитету оно принадлежало, был вправе определить, кому из родственников станет принадлежать данный феод. Но это касалось только близкого и двоюродного родства.
Имейся у Тэллера живые родные братья и сёстры, или двоюродные племянники, то Урания должна была бы выбрать одного из них — делить маноры не допускалось — кому давать ей вассальную клятву и вступать в права владения баронством. Однако, толпившиеся в приёмной уже четвёртый день родственники приходились умершему барону, что называется, десятая вода на киселе.
— Ах, как удачно получается! — порадовалась Вика, принимая у рабыни чашку ароматного чая — вьежский дворец тоже уже являлся тем местом, где привычки и вкусы магини Тень знали, — Хента, — обратилась она к своей бывшей случайной покупке, — Какая же ты красивая и совсем взрослая стала. Времени-то прошло совсем ничего, а ты вон как преобразилась. Балует тебя Урания, смотрю?
Вместо зардевшейся от удовольствия рабыни, и так смотревшей на гостью с обожанием, Вике ответила её хозяйка:
— Спасибо тебе за подарок, Вика. Хента — замечательная девочка. Даже наказывать её ни разу не пришлось. Только вот, переживаю за неё в последнее время, мало ест.
— Ты смеёшься надо мной, — не поверила попаданка, — Неужели наелась?
Подруги ещё некоторое время подшучивали над девчонкой, но совершенно беззлобно. Попаданка искренне порадовалась за то, что Хента неплохо устроилась. При этом, зная хорошо резкий характер Урании, Вика понимала — хорошее отношение к рабыне вызвано, скорее, не расторопностью и сообразительностью Хенты, а тем от кого она получена в подарок. Отношение к подруге и спасительнице определило и отношение к девчонке.