Регент. Право сильного (Кос) - страница 61

А еще хотелось вдохнуть ее аромат, насладиться лихорадочным блеском темных глаз, ощутить мягкость ее кожи, провести ладонями по ее роскошным волосам. И сорвать к демонам злосчастное платье, прикоснуться губами к обнаженному телу, увидеть, как она тает мягким воском, как закусывает губы от волнения и предвкушения запретного, но такого манящего наслаждения.

Стихии ведают, каких трудов ему стоило вынырнуть из алого марева, поглотившего реальность. Со злорадной насмешкой над самим собой Ульф был вынужден признать, что испытывает гнев и острую зависть к человеку, посмевшему прикоснуться к Арселии. Да, лишь в танце и на глазах бесчисленного множества свидетелей, но все-таки прикоснуться. И как только посмел, дерзкий щенок, где набрался этой наглости?

В первом ряду зрителей застыл и Ликит, завороженно смотрящий на кружащихся в едином порыве танцоров. Там мелькнул солнечно-золотой шелк одеяния юной Сурии, гибкой, как тростинка, и такой же изящной. Ее партнером оказался пожилой мужчина в форменной одежде, по всей-видимости, чей-то слуга. Он смеялся весело и открыто, и девушка невольно улыбалась ему в ответ.

Адиль от восторга притопывал на месте и восхищенно хлопал в такт музыке.

— Как это было красиво! Я тоже так научусь! — заявил он громко, когда мелодия смолкла.

— И я, — эхом отозвался Ликит. Впрочем, он тут же сообразил, что произнес это вслух, и поспешил отступить на два шага назад, чтобы не привлекать лишнего внимания.

Арселия меж тем сделала попытку покинуть площадь, но это получилось не сразу. Люди хотели выказать свое уважение императрице, поздравить хотя бы словом. Какая-то крестьянка протолкалась между остальными и с поклоном преподнесла в дар маленький пестрый сверток. Ульф не слышал слов из-за расстояния, но видел, что женщина взволнована и торопливо рассказывает о чем-то, поминутно то улыбаясь, то хмурясь.

Лорд Анвар как бы невзначай встал позади императрицы, не мешая, но охраняя ее. Вот Арселия приняла дар, женщина склонилась, на миг коснувшись лбом рук госпожи, и попятилась. Толпа зашевелилась, отступая в стороны и освобождая проход,

— Мама! — Адиль радостно бросился навстречу. — Это так, так..! — у мальчика не хватало слов и он отчаянно пытался передать свой восторг хотя бы жестами и широкой улыбкой. — Мне очень понравилось! А вам, лорд регент?

— Вы тоже заметили?

— Думаю, что и еще сотня-другая свидетелей, — почти хохотнул жрец. — Знаете, мои дочери не намного младше вашего воспитанника, и на их мордашках, когда они вспоминают о соседских парнях, тоже застывает это загадочно-восторженное выражение. Мать девочек, очаровательная Лейла, говорит, что нет ничего прекраснее и опаснее первой влюбленности. Но за госпожу — кажется Сурию? — я спокоен, вряд ли ей угрожает бесчестье или боль безответной любви.