Ястребы востока (Говард) - страница 28

— Как же ты удерживаешь главенство над этими волками? — спросил Кормак без обиняков.

Скол расхохотался и выпил еще.

— У меня есть кое-что, что всем хотелось бы иметь. Они ненавидят друг друга, и я настраиваю их друг против друга. У меня — ключи ко всему. Они же недостаточно доверяют друг другу, чтобы пойти против меня. Я — Скол Абдур! Мужчины — лишь куклы, танцующие на веревках, я ими управляю. А женщины, — странный блеск появился в его глазах, — женщины — это пища для богов, — туманно добавил он.

— Многие мужчины служат мне, — продолжил Скол Абдур, — эмиры, генералы, вожди, ты сам видел. Что привело их сюда, в Баб-эль-Шайтан, на край мира? Честолюбие — интриги — женщины — зависть — ненависть — теперь они служат Мяснику. А что же привело сюда тебя, брат мой? То, что ты изгнанник, я знаю — твой народ лишил тебя права на жизнь, потому что ты убил одного эмира франков, некоего Конрада фон Гонлера. Но люди едут в Баб-эль-Шайтан, только когда умирает последняя надежда. Баб-эль-Шайтан — это край мира.

— Ну, — проворчал Кормак, — человек не может грабить караваны в одиночку. Мой друг сэр Руперт де Виль, Сенешаль Антиохии, попал в плен к Али Бахадуру, турецкому вождю, и турок отказывается обменять его на предложенное золото. Ты со своими людьми ездишь далеко и грабишь караваны, которые перевозят сокровища Хинда и Катая. С твоей помощью я сумею раздобыть сокровище столь редкое, что турок согласится принять его в качестве выкупа. Если же нет, то на свою долю награбленного я смогу нанять достаточно храбрых негодяев, чтобы выручить сэра Руперта.

Скол пожал плечами.

— Франки все сумасшедшие, — сказал он, — но независимо от причины я рад, что ты приехал сюда. Я слышал, что ты верен своему господину, и мне нужен такой человек, как ты. Нынче я не доверяю никому, кроме Абдуллы, чернокожего немого, который охраняет мою комнату.

Кормаку было очевидно, что Скол очень быстро пьянел. Вдруг он дико засмеялся.

— Ты спрашивал, что держит моих волков в узде? Любой из них мечтает перерезать мне глотку. Но — гляди, как я тебе доверяю — я покажу тебе, почему они не делают этого!

Он сунул руку за пояс и вытащил огромный драгоценный камень, который искрился в его большой ладони, словно маленькое озерцо крови. Даже Кормак прищурил свои глаза от его блеска.

— Дьявол! — пробормотал он. — Это же не что иное, как рубин, именуемый…

— Кровь Валтасара! — воскликнул Скол Абдур. — Да, это тот самый камень, который Кир Персидский вырвал из вспоротой мечом груди великого царя той кровавой ночью, когда Вавилон пал! Это самый древний и дорогой драгоценный камень в мире. Его не купишь даже за десять тысяч полновесных золотых монет.