Осколки времени (Уолкер) - страница 278

Джун садится в другое кресло и добавляет:

– А еще я подумала, что им не помешает немного побыть наедине, и я догадываюсь, что ты здесь, снаружи, по той же причине. Кирнан более или менее все объяснил. А Кейт – та Кейт, которая сейчас там, – уже высказала мне свою версию того, что Сол и Саймон… хотя, наверное, теперь только Саймон… задумал. За последние две недели она почти ни о чем другом не говорила.

Она, кажется, не ждет от меня ответа, и я правда не знаю, что сказать, поэтому я просто пью свой сок и позволяю ей говорить. Я боюсь сделать неверный шаг, а Кирнан явно знает Джун гораздо лучше, чем я. Они смотрят друг на друга так, словно хотят за что-то извиниться и не знают, как это сделать.

– Похоже, она считает, что все, ради чего мы работали здесь, в Истеро, основано на лжи. Что целью брата Кира никогда не было улучшение человечества в долгосрочной перспективе. Никогда не было восстановление равновесия на земле, что люди пытались сделать здесь, на ферме, уже более века. Она говорит, что он всего лишь убийца, маньяк-геноцидник.

– А ты как думаешь?

Джун делает глоток из своего стакана и долго смотрит на дверь клиники, прежде чем ответить:

– Я видела слишком много несчастных случаев здесь за свою жизнь, чтобы не понимать, что брат Кир более чем готов… жертвовать… для большего блага. Иногда я не понимала смысла этих жертв.

Она кивает в сторону большого дома в нескольких зданиях от клиники:

– Та женщина в большом доме вон там, смывающая с себя кровь своего отца? Технически говоря, она моя мать, но я была на десять лет старше ее, когда познакомилась с ней, а теперь, наверное, лет на двадцать старше… наверное, мы немного поменялись ролями. Я видела, как они вдвоем: брат Кир и позже Саймон – тянули эту бедную девочку сквозь время в столь разных направлениях, что просто чудо, что она помнит свое имя. Я принимала роды у тринадцати разных матерей, благодаря которым на этот свет появились ее дети и которые считали высшей честью помочь создать новый мир, мир, в котором мужчины и женщины живут на равных, в котором все расы живут в гармонии и в котором мы больше не грабим землю, на которой живем. Мир, в котором нет войны. Мать Кирнана, Клиона, была одной из таких женщин. Она умерла, веря, что служила высшей цели. Я даже позволила Солу убедить себя, что ей пора уйти. Я могла бы отправиться вперед. Я могла бы достать лекарства, чтобы спасти ее – в этой клинике целый шкаф лекарств не-из-этой-эпохи. Но Сол сказал, что у него было видение. Что это было запрещено.

Я замечаю насмешку в последней фразе. Я также отмечаю тот факт, что на этот раз она назвала его Солом, а не братом Киром.