Hendrik Lambertus
Die mission der tollkühnen bücher
© Ueberreuter Verlag GmbH, Berlin 2020
© Тайгузина М. Д., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
1. Новое дело для книжных агентов
В Папирусном переулке среди прочих магазинов притаилась маленькая, неприметная лавка. «Сегодня закрыто», – гласила табличка на её двери. Люди проходили мимо, не обращая на неё внимания. Иначе они, возможно, заметили бы, что эта табличка висит там всегда – днём и ночью, в будни и в выходные, летом и зимой. Ведь букинистическая лавка «Книжный приют Дины» – так назывался магазинчик – никогда и не открывалась.
А всё потому, что это была не обычная букинистическая лавка. За дверью из разноцветного стекла располагался торговый зал – почти такой же, как и в любом другом книжном магазине. На высоких стеллажах до самого потолка плотными рядами стояло множество книг. Однако ещё ни одна из них не была продана.
Сами книги были бы против такой участи. Ведь большинство из них представляло собой больше, чем могло показаться на первый взгляд. Эти книги были живыми.
Выглядели они вполне обычно: как и полагалось книгам, они имели обложку и множество страниц. Некоторые были старинными с кожаными переплётами, другие – новыми, с разноцветными картинками на обложке. А вот совсем непривычным было то, что у них имелись руки и ноги – совсем тонкие, словно нарисованные карандашом. Они росли по бокам корешков, на которых к тому же имелись настоящие лица!
У этих книг была чрезвычайно важная задача: они были книжными агентами, бесстрашными защитниками всего книжного народа. А «Книжный приют Дины» был их штаб-квартирой. Отсюда агенты присматривали за «спящими книгами» – так они называли своих неодушевлённых родственников, – отправлялись на строго засекреченные миссии и боролись с подлыми книжными ворами, уродливыми загибами на страницах и другими угрозами для всего книжества.
Люди ничего о них не знали, и так должно было оставаться. Об этом и заботилась висящая снаружи магазина табличка. В самой же лавке этим утром было неспокойно.
– Тревога! Тревога! – кричал книжный агент Том Сойер, шелестя от волнения своими страницами. Он скакал по столу, на котором стоял аппарат для наблюдения за книгами. При этом Том кричал что есть мочи:
– Чрезвычайная ситуация! Кризис! Книжные преступники!
Тут же задребезжал сигнал тревоги, звучавший как полицейская сирена, заболевшая коклюшем.
Книги, столпившись на полках, взволнованно переговаривались друг с другом. Некоторые скрипели корешками, другие размахивали закладками или тряслись так, что только пыль летела.