Похититель историй (Ламбертус) - страница 2

– Тревога!

– Что же случилось?

– Кто-то должен спасти книжный народ!

Роскошная книга, чья обложка была переплетена золотом и украшена сверкающими изумрудами, шагнула в центр комнаты. Её звали Табула Смарагдина, и это была почтенная книга заклинаний. На её корешке было лицо старой добродушной женщины с необыкновенно острым носом. Но сейчас она строго вскинула брови.

– Пожалуйста, тишина! – крикнула Дина, – так обычно сокращённо называли магическую книгу. Она забралась по маленькой стремянке на стол, где книжный агент Том Сойер всё ещё взволнованно носился перед аппаратом для наблюдения за книгами. Прибор выглядел как древнее радио в блестящем деревянном корпусе, из которого торчали всевозможные странные антенны и провода. Дина отодвинула Тома, выключила нервирующий сигнал тревоги и посмотрела на маленький экран.

– Книжная проблема в городской библиотеке! В столь ранний час… Должно быть, ничего серьёзного, – сказала она и на мгновение задумалась. – Отлично! Это прекрасная возможность отправить наших юных агентов на их первое задание. Приведи их, пожалуйста, сюда, Том.

Тот сразу же убежал. Он открыл дверь в соседнюю комнату, запрыгнув на дверную ручку и надавив на неё всем своим весом.

За дверью простирались ещё стеллажи с книгами. Они стояли вдоль и поперёк так, что образовывали настоящий лабиринт. Между некоторыми висели сети и верёвки, другие даже были опутаны колючей проволокой. Три книжных агента крались в тени стеллажей. Снова и снова они резко замирали как по команде, а затем молниеносно протискивались между книгами, оставаясь практически незамеченными.

Затем они вскарабкались по канату на один из стеллажей, просеменили к его противоположному краю и спрыгнули вниз, сплетясь при этом своими закладками. Увы, до пола было ещё далеко. На мгновение все трое беспомощно забарахтались в воздухе и, наконец, упали, шелестя страницами, в одну из сетей.

– Эм… Это было совсем даже неплохо. По крайней мере, лучше, чем вчера! – крикнул агентам Том, пока они освобождались из сети. – Теперь идёмте. Дина хочет вас видеть. Есть дело!

Юные книжные агенты покинули тренировочную площадку и помчались в главный зал так быстро, что чуть не запутались в собственных ножках. Когда они выстроились в ряд перед Табулой Смарагдиной, другие книги с любопытством поглядели на них с полок.

– Сегодня я отправляю вас на вашу первую настоящую миссию, – объявила старинная магическая книга. – В городской читальне что-то не в порядке. К сожалению, все наши люди оттуда сейчас находятся в университетской библиотеке – помогают разыскивать книги, которые оказались не на своих полках.