Похититель историй (Ламбертус) - страница 26

– На серьёзные миссии отправляют только тех книжных агентов, которые прошли специальное обучение, – с гордостью пояснил Паульхен. – Таких, как мы, например.

– Хотя мы на самом деле ещё учимся… – пробормотала Хеди.

– Смотрите, – сказал Артур и показал на старомодную телефонную будку, стоявшую у ближайшего перекрёстка. Внутри маленькой кабинки на стене не было телефона. Вместо этого кто-то смастерил стеллаж, на котором плотными рядами были расставлены книги.

– Это книги-странники! – с воодушевлением сказала Хеди. – Они путешествуют от одного владельца к другому, и за ними очень сложно приглядывать…

Неожиданно дверь телефонной будки распахнулась, и оттуда вышел мужчина.

Мэль и Артур с удивлением посмотрели на него. Разве там внутри кто-то был? Почему они сразу его не заметили?

Незнакомец решительным шагом направился к сестре и брату, словно они были его хорошими знакомыми. Но дети могли поклясться, что никогда прежде его не встречали!

– Мы можем вам чем-то помочь? – спросил Артур, неуверенно глядя на мужчину.



Господин был высокого роста, сутул, с серебристо-седыми волосами и смуглой кожей. На нём был чёрный костюм и галстук, расшитый странными золотыми птицами с длинными изогнутыми клювами. Глаза на морщинистом лице незнакомца сверкали живо и дружелюбно.

Мэль покровительственно встала рядом с братом. Однако человек в костюме смотрел на них очень благожелательно, хоть и не говорил ни слова. Он поднял вверх указательный палец правой руки, как будто просил о внимании, а потом засунул руку в карман костюма, вытащил оттуда плоский предмет и демонстративно положил его возле телефонной будки.

– Это… нам? – спросил Артур. Незнакомец улыбнулся. Это была улыбка знающего человека, за ней скрывалась некая тайна, о которой едва можно было догадаться.

– Эм… спасибо, – пробормотала Мэль и взяла предмет в руки. Это была маленькая прямоугольная глиняная табличка. На коричневатом материале были выдавлены буквы. Но текст был написан на непонятном языке.

Мэль вопросительно взглянула на мужчину. Тот с заговорщическим видом приложил указательный палец к губам. Затем он развернулся и быстрыми, уверенными шагами скрылся за углом. Брат и сестра в недоумении остались стоять на месте.

С любопытством Хеди выглянула из кармана.

– Это был ваш друг? – спросила она.

– Нет, – пробормотала Мэль. – Я его никогда раньше не видела.

– В любом случае, у него очень стильный галстук! – отметил Реджинальд с видом знатока.

– Как у Реджинальда Растерянного? – спросил Артур.

Выражение лица Реджинальда сменилось на обиженное.