Похититель историй (Ламбертус) - страница 44

А Паульхен и Реджинальд уже добрались до злодея. Они повисли справа и слева на штанинах Филакса и попытались свалить его с ног.

– Эй, – закричал тот рассерженно. – Прекратите!

Неуклюже переступая с ноги на ногу, он попытался их стряхнуть. Хеди поддержала коллег и наколдовала ещё больше дыма и шума.

Тем временем Мэль и Артур воспользовались моментом и проскользнули мимо Цензора. Они приблизились к магическому кругу, пока вокруг метались огни и вздымались разноцветные клубы дыма. Но когда они собрались прочесть надпись на полу, Филакс прокричал несколько волшебных слов – и в круге началось движение! Буквы задвигались и перемешались друг с другом. Слова, которые теперь находились перед детьми, обескуражили их.



– Вот негодяй! – рассердилась Мэль.

Некоторые из букв уже были покрыты древней книжной пылью, другие выглядели только что нарисованными.

– Всё равно, мы просто попробуем их убрать! – отозвался Артур.

Мэль наступила кроссовкой на круг и несколько раз провела ногой по земле. Но это не помогло. Таинственные слова по-прежнему чётко просматривались, как их и нарисовал Филакс. В порыве отчаяния Артур упал на колени, вытащил носовой платок, послюнявил его и энергично потёр им знаки.

– Они не стираются! – задыхаясь, произнёс он. – Наверное, тип использовал водостойкую краску.

– Хеди! – крикнула Мэль через плечо. – Ты знаешь, что написано на этом магическом круге? Ты можешь прочесть?

Хеди быстро подбежала. Наморщив корешок, ведьминская книга склонилась над кругом.

– Филакс перемешал буквы, – ругалась она. – Этот подлый… Эй!

Хеди отпрыгнула в сторону, увернувшись от световой вспышки, выпущенной Цензором.

– Я думаю, нам бы не помешал магический щит, – с беспокойством сказала она. – Я займусь этим!

Она решительно подбежала к злодею в капюшоне, с которым продолжали бороться Реджинальд и Паульхен. Дети остались у магического круга.

– Перепутанные буквы, хмм… – пробормотала Мэль.

– Я думаю, игкин – это книги, – предположил Артур. – Это слово я всегда узнаю, как бы оно ни выглядело.

– Смотри, «я сав» – может означать «я вас»! – взволнованно воскликнула Мэль.

Артур сконцентрировался изо всех сил и постарался игнорировать шум вокруг. В его голове буквы плясали, менялись местами, пока из них не получались слова.

– Есть! – обрадовался он. – Здесь написано: «Книги, я вас пленяю! Моими стать заклинаю!»

Мэль вздохнула.

– О нет, это пленяющее заклинание! Если бы только мы могли его стереть!

– Увы, не получится! – крикнула им сзади Хеди. – Но к пленяющему заклятью можно что-нибудь добавить, чтобы обратить его вспять!