Чисто летнее преступление (Кристи) - страница 142

С легким смешком Леони ушла.

Сыщик медленно расхаживал по комнате. Лицо его было мрачным и встревоженным.

– А теперь, – сказал он наконец, – настала очередь леди Джулии. Интересно, что она скажет?

Леди Джулия вошла в комнату с видом спокойной уверенности. Она изящно кивнула, села в пододвинутое Пуаро кресло и заговорила низким, выдающим хорошее воспитание голосом:

– Лорд Мэйфилд говорит, что вы хотели задать мне несколько вопросов.

– Да, мадам. О прошлом вечере.

– Значит, о прошлом вечере?

– Что случилось после того, как вы закончили игру в бридж?

– Мой муж счел, что слишком поздно начинать следующую партию. Я пошла спать.

– А потом?

– Я пошла спать.

– Это все?

– Да. Боюсь, я не смогу рассказать вам ничего интересного. Когда произошла, – она помялась, – эта кража?

– Вскоре после того, как вы поднялись наверх.

– Понятно. И что же украли?

– Некоторые важные бумаги, мадам.

– Важные?

– Очень важные.

Она чуть нахмурилась и спросила:

– Они были… ценные?

– Да, мадам, они стоят много денег.

– Понятно.

Повисла пауза. Затем Пуаро сказал:

– А что насчет вашей книги, мадам?

– Моей книги? – Она непонимающе посмотрела на него.

– Да, насколько я понял миссис Вандерлин, после того как все три дамы удалились, вы вернулись за книгой.

– Да, конечно.

– То есть вы не пошли сразу в спальню, после того как поднялись наверх? Вы возвращались в гостиную?

– Да, это так. Я совсем забыла.

– Когда вы были в гостиной, вы не слышали крик?

– Нет… да… не думаю.

– Как же, мадам! Вы не могли его не услышать, если были в гостиной.

Леди Джулия вздернула голову и твердо ответила:

– Я ничего не слышала.

Пуаро поднял брови, но ничего не сказал.

Молчание становилось неуютным. Леди Джулия резко спросила:

– Что было предпринято?

– Предпринято? Я не понимаю вас, мадам.

– Я имею в виду кражу. Полиция ведь была обязана что-то сделать.

Пуаро покачал головой:

– Полицию не привлекали. Расследование веду я.

Она уставилась на него. Ее нервное исхудавшее лицо напряглось и заострилось. Глаза, темные, беспокойные, пытались пронзить его бесстрастность. Наконец она, потерпев поражение, опустила взгляд.

– Вы не можете мне сказать, какие меры были предприняты?

– Могу лишь заверить вас, мадам, что я переверну все.

– Чтобы поймать вора или чтобы вернуть бумаги?

– Главное – вернуть бумаги.

Женщина тут же потеряла интерес, стала апатичной.

– Да, – безразлично сказала она. – Полагаю, что так.

Снова возникла пауза.

– Что-то еще, месье Пуаро?

– Нет, мадам. Не смею больше вас задерживать.

– Благодарю вас.

Он открыл ей дверь. Леди Джулия вышла, даже не глянув на него.

Пуаро вернулся к камину и начал тщательно выстраивать фигурки на каминной полке. Он все еще занимался этим, когда сквозь французское окно с террасы вошел лорд Мэйфилд.