Араб Пётр Великий. Книга вторая (Шелест) - страница 99

Вытолкнув себя из воды ластами, и развернувшись, я сел на плот с противоположной, теневой стороны. Сняв ласты и отложив в сторону маску с трубкой, я вытащил нож и выглянул из-за конструкции из вязанок хвороста и соломы, сильно пахнувшей керосином.

На плоту находилось всего два человека, стоявших и смотревших на горящие корабли.

Очистив плот от свидетелей, я развязал горловину и затягивающие суставы жгуты и вылез из костюма. В нём была кровь, но не так много, как я думал.

С трудом дотянувшись пальцем до отверстия в спине, дожимая левой рукой локоть правой, я погрузил палец в отверстие и нащупал пулю.

- Фигня вопрос, - сказал я себе. - Маслину бы вытащить...

Вскрыв пакет с бинтовыми тампонами, я запихал парочку в пулевое отверстие.

- И что делать дальше? - Задал я себе вопрос.

Все, кроме моего брандера запылали и стали взрываться. Горели все корабли лежащие на отмелях. Цирк с конями, короче.

Я знал, что пока не прогорит рейд и не рассветёт, наши корабли сюда не сунутся. Потеряв меня, все подумают, что я погиб. На этот случай у моих "рабов" есть мной заложенная чёткая установка, пока не найдут тела - я жив.

До рассвета было ещё далеко и я, удобно устроившись на своих вещах, заснул, прижав рану к прохладной гладкой резине.

* * *

- Вот тварь, он спит! - Услышал я французский говор.

- Ткни его копьём, может он сдох? Под ним кровь - услышал я и почувствовал укол в пятку.

Нога дёрнулась рефлекторно, и я открыл глаза.

- Живой.

Я повернул голову на звук, увидел борт корабля, удивлённые и довольные лица. Было светло, но штурма крепости не было. Корабль был явно не наш. Уже было явно больше шести утра и начинался отлив.

- Ona kim olduрunu sorun (Спросите его кто он?) - Услышал я.

- Ты кто? - Спросили меня со стороны моих ног.

Я промолчал.

- Anlamэyor. (Он не понимает)

- Anlэyorum, (Я понимаю) - сказал я.

- Ты кто? - Спросили меня.

- Ben Sultan Tabarija'nэn oрluyum. (Я сын султана Табариджи).

- Bцyle bir sultanlэk nerede? (Где это такой султанат?) - Спросили сверху.

- Baharat adalarэnda. (На островах Пряностей).

- Baharat adalarэnda mэ? (На островах Пряностей?) - Удивились наверху и через мгновение добавили, - Sьnnet mi? (Он обрезан?)

- Evet, Majesteleri. (Да, светлейший)

- Onu gemiye gцtьrьn. (Поднимите его на борт). E╓yalarla birlikte. (Вместе с вещами).

- Всё понял? - Спросил меня воин, стоящий на плоту. - Вставай, бери вещи и пошли.

Я перевернулся на живот и проверил мышцы на рывок. От резкого движения в моей голове что-то взорвалось, и я упал лицом на не струганные брёвна.

* * *

Рана оказалась неглубокой. Пуля, шлёпнувшись о воду сильно потеряла в скорости, но спина была слишком рядом. Но, глубокая рана, или не глубокая, а крови из неё за ночь вытекло порядочно. Стоять и ходить на горшок я мог только с помощниками, благо на баке были нормальные стульчаки, а не обычные дырки.