Разбойничья злая луна (Лукин) - страница 156

Слышно было, как по узкой извилистой улочке прошёл, судя по приглушённому гомону и бряцанию металла, довольно большой отряд. Несколько раз почудилось слово «Шарлах…».

«Теперь ещё и взбунтовавшаяся Ар‑Аяфа… Уйти — значит предать. Предать людей, поверивших в тебя… Или даже не в тебя. В некоего Шарлаха, которого просто нет и никогда не было… А остаться — это снова кровь… и, скорее всего, смерть… Между прочим, твоя смерть, Ар‑Шарлахи, не чья‑нибудь…»

В тесной спаленке бесшумно открылась и закрылась дверь. Он не услышал и не увидел этого, он просто почувствовал кожей движение воздуха. Кто‑то приблизился к его ложу и опустился рядом. Маленькая нежная рука тронула висок, скользнула по щеке…

— Уйди, — сказал он сквозь зубы.

— Почему? — испуганно шепнула она.

— Я тебе не верю.

— Почему?

Он резко приподнялся на локте.

— Ну скажи честно, Алият: ведь соврала? Просто захотелось жить — и всё! Так ведь?

— Нет, — еле слышно прошелестело в темноте. — Я тебя и вправду люблю…

Он засмеялся — сухо и зло.

— Значит, я приказал зарыть тебя в песок по горло — и ты меня тут же полюбила?

— Да, — тихо и виновато ответила она. — Я и не думала раньше, что ты — мужчина…

Несколько секунд в комнатке стояла остолбенелая тишина.

— Да‑а… — протянул наконец потрясённо Ар‑Шарлахи, снова опускаясь на ложе. — Слышал бы это премудрый Гоен…

— Кто это? — шепнула она без особого, впрочем, интереса, в то время как маленькая ручка уже добралась до его груди.

— Не надо, — угрюмо сказал Ар‑Шарлахи, убирая её ладонь. — Только не сегодня…

Алият прерывисто вздохнула.

— А потом уже будет некогда, — сердито молвила она.

— Это почему же?

— Из Ар‑Нуера подкрепление пришло. И ещё почтовик из Зибры.

— Какое ещё подкрепление? — заранее ужаснувшись, бросил он.

— Так ведь в Ар‑Нуере тоже бунт, — объяснила она, — и в Ар‑Нау, и в Зибре…

— А там‑то с чего? — еле выговорил Ар‑Шарлахи.

— Не знаю, хотели сначала тебя разбудить, а потом решили: не стоит… Тебе надо с ясной головой быть завтра…

* * *

С почтовой каторгой из Зибры прибыл старый знакомец — командир зеркальщиков Илийза. Ар‑Шарлахи, растерянный и совершенно убитый последними событиями, принял мастера зеркального боя сразу же, как только услышал о его приходе.

Илийза нисколько не изменился. Всё такой же неторопливый и уклончивый в суждениях, он внимательно, словно удивляясь, поглядывал на своего главаря и на вопросы отвечал не иначе как после краткого раздумья. Хрипловатый низкий голос, знакомый глянцево-розовый ожог у виска.

— Шакалы эти погонщики, — неспешно рассказывал Илийза. — Что тот, что другой. Сижу в весёлом доме, никого не трогаю. Разбойничек какой‑то подходит, купленный, конечно… А может, даже и на службе он у них, у погонщиков… Ни слова не говоря, тресь меня в храп!.. Я, понятно, его… Вяжут нас обоих — и в подвал. А погонщики будто бы и не знали… Утром прибегает этот, тощенький… Аилша?.. Да, Аилша. Ах‑ах, раскудахтался!.. Ошибка, мол, отпустить немедленно!.. Ничего себе ошибка: семь наших у него под замком всю ночь просидели… Прибегаем в порт, а там уже ни «Самума», ни «Скорпиона»…