Женить дипломата (Зиентек) - страница 66

— Как, без ужина?

— Мы бы с солдатами поужинали. Знаешь, сколько они интересного рассказывают?

— Могу себе представить. — Мелисса улыбнулась, действительно представляя, сколько могут рассказать веселые усачи мальчишкам, никогда не выезжавшим дальше ближайшего города. Да и туда — не то чтобы часто. — Но я тоже уже успела по вас соскучиться. Так что давайте поужинаем вместе.

Судя по удивленным лицам ребят, они не совсем поняли, как можно за час соскучиться по кому-то, с кем целый день трясся в одной карете. Но вовремя поданный ужин прекратил все споры. Мелли умильно наблюдала, как братья за обе щеки уплетают овощное рагу. Мысль о том, что надо бы напомнить сорванцам о манерах, она пока отогнала подальше. Если надо, мальчики умеют держаться подобающе, а пока не стоит портить детям вечер.

Быстро поев, Нильс и Кристоф ушли в свою комнату. Свободных комнат на постоялом дворе больше не было, но для двух подростков хозяева нашли место в опустевшей детской, под самой крышей. Мелисса вперва заволновалась, что мальчики будут спать так далеко от нее, но господин фон Остров успокоил ее, отправив с мальчиками своего старого слугу.

— Этих сорванцов только оставь без присмотра, так полдома разнесут. — Посмеиваясь пояснил он хозяйке, не желаю обижать добрую женщину всяческими подозрениями.

В конце концов, постояльцы остались весьма довольны приемом, а хозяева — постояльцами. Почтенная пара — старый рыцарь с женой — в сопровождении охраны и каких-то родственников, как окружающие определили место Мелиссы и мальчиков в этой группе, производила хорошее впечатление. Такие уж точно не допустят дебоша.

Несмотря на хороший прием, следующее утро выдалось для Мелиссы тяжелым. Пожилая горничная госпожи фон Остров была почтительной и милой дамой, немолодой, как и ее хозяйка. Тем не менее, ночь не задалась с самого начала, так как горничная сперва долго вертелась на своем тюфяке, устраиваясь поудобнее, а потом начала немилосердно храпеть. Мелисса, привыкшая в своем немноголюдном поместье к тишине, заснула только под утро. А едва небо на востоке зарозовело в ожидании нового дня, унтер-офицер постучал в дверь их комнаты.

— Доброе утро, госпожа! Пора в дорогу.

Быстро собравшись и наскоро поплескав в лицо холодной водой, Мелисса достала из сундука свежий чепец. Большего она сейчас сделать не могла. Оставалось только надеяться, что принц Гуннар догадается сделать их прибытие во дворец как можно более незаметным. После легкого завтрака небольшой кортеж из двух видавших виды карет снова двинулся в дорогу.