Наковальня неизбежности (Слейд) - страница 122

— Это "Сабля-1". Всё, сдаюсь. Догнали, — расстроенно и обиженно прозвучало в эфире. Дедмон ухмыльнулся и подвёл бомбардировщик ещё ближе.

— "Техасская леди", сдайте назад, — пилот явно паниковал. Полковник не осуждал его. Здоровенный самолёт загораживал ему всё небо позади. Тем более, истребители не привыкли к тому, что их гоняют бомбардировщики.

По внутренней сети эхом прокатился женский голос:

— Загони его, ковбой!

Покрышкин с любопытством приподнял брови.

— У нас в экипаже кто-то мастерски имитирует женское воплощение. Даже не знаю, кто это, — Дедмон пристально смотрел на истребитель прямо по курсу.

— "Техасская леди", это диспетчерская. Отстаньте от него.

— Земля, связь неразборчивая, повторите.

— Боб, он падает.

Элероны XF-86 внезапно затрепетали. Скорее всего, лётчик слишком резко взял ручку на себя и тяги не хватило. Истребитель кувыркнулся и заштопорил.

— Боевая мощность на все двигатели. Нам ещё высоту вернуть надо.

Через двадцать минут они поднялись на эшелон, с которого ушли, преследуя экспериментальную машину. Потом закончили полётное задание и взяли курс на местную временную базу. Когда они начали снижение, на связь вновь вышел диспетчер.

— "Техасская леди", это земля. Для сведения: XF-86 выровнялся на высоте семь тысяч метров и сел без происшествий, — тон сменился на зловещий, — а ещё генерал ЛеМэй хочет видеть весь командный состав у себя в кабинете, сразу после посадки.


Невадский испытательный центр, кабинет генерала ЛеМэя

— Вы ставите ударение не на тот слог. Правильно "Ёб твою мать".

ЛеМэй удивлённо вытаращился. Никто прежде не прерывал ни одну из его тирад, не говоря уже об исправлении произношения. Прежде чем он смог возобновить выволочку экипажа "Техасской леди", Покрышкин снова перехватил инициативу.

— И, простите если что не так… вы бы не хотели проделать такое с моей матушкой. Это милая пожилая дама, но однажды, когда она пошла в лес за дровами, к ней пристал любвеобильный бурый медведь. Весна, всё такое. Он собирался уже было поиметь её, но когда рассмотрел, то решил, что лучше сначала оденет ей котомку на голову.

Дедмону безумно хотелось заржать. Ведь этого тоже никто раньше не делал в кабинете генерала. Покрышкин стоял по стойке смирно у стола, с совершенно серьёзным выражением лица, почтительно донося ЛеМэю важные сведения.

А у того задёргались глаза. Это знали все в САК, но никогда не упоминали. Генерала постепенно поражал паралич лицевых нервов. Он был пока на ранней стадии, с короткими и редкими приступами. Однажды его лицо застынет навсегда.

— Так к чему была эта игра? — задушив ярость, спросил ЛеМэй. — Вы подвергли риску самолёт и семнадцать жизней.