— Научи! — тут же возник рядом Вильям в человеческом облике.
— Нет, — ответил Андре.
— Почему? — Мальчишка обиженно поджал губы.
— Потому что в ближайшие четыре года тебе такой вид магии противопоказан, волчонок. А когда они пролетят, тебя научит кто-то другой. Подождите минуту, я захвачу зеркала.
И Андре вышел из кабинета, а я вдруг поняла, что кабинет — тот самый, где погиб магистр Таймус! Неужели Андре даже не страшно? Он ведь лишил человека жизни прямо здесь, а теперь занимает его пост, сидит за его столом и разбирает какие-то бумаги. Волосы встали дыбом, захотелось бежать отсюда как можно дальше, но… поздно. Андре снова появился в дверях. К его поясу было прикреплено несколько мешочков, и одно карманное зеркальце он прятал в ладони.
— Что ж, волчонок, — сказал он, — твой выход. Веди нас через пустоту.
Анри
Домой я возвращался сквозь пустоту. Этот путь стал привычным, а других порталов Гарандия не знала. Разве что зеркальные, как показала практика. В пустоте меня нельзя было отследить, и это дарило уверенность, что никого не приведу по своему следу. Мы договорились, что отца доставят в наш особняк под строжайшей охраной. Но что-то подсказывало — у Айши и Дареаля был свой план. Поэтому я не удивился, когда очутился в пустой отцовской спальне. Оттуда прошел в гостиную, где и ожидал меня герцог Дареаль. Видеть его по-прежнему было неприятно, но я смирился с ним как с неизбежным злом. Пришлось смириться — глупо уничтожать того, кому сам же и спас жизнь.
— Здравствуйте, герцог Дареаль, — кивнул ему.
— Здравствуйте, Анри.
Герцог упорно называл меня по имени, а я его — по титулу. Так оба давали понять свое. Он — готов к миру. Я — ни за что на него не пойду, и перемирие наше вынужденное.
— Где родители? — спросил я.
— В надежном месте. Мы решили, что не стоит посторонним знать, где точно.
— Это я-то посторонний? — Мгновенно вспыхнул гнев.
— Вы — нет. Но вокруг дома бродит много подозрительных личностей. Простите, взял на себя некоторое самоуправство и до ночи отправил слуг прочь. Мне кажется, нам следует ждать гостей.
— Уверены?
Я подошел к окну и осторожно отодвинул занавеску. А ведь дом для всех пуст. Или… Но в одном Этьен прав — надсмотрщики почти не скрывались. Что за шутки?
— Почему их так много? — поинтересовался я.
— Потому что они уверены — ваши родители здесь. Мне пришлось ненадолго сыграть роль вашего отца, уж извините, и попасть в дом вместо него. Шпионам ведь не видно, кого несли на крытых носилках.
— И их не удивило отсутствие мамы?
— Ее роль сыграла Айша. Они одного роста. Пришлось позаимствовать платье, добавить вуаль — и готово.