* * *
От войска, приготовившегося к битве выехала группа всадников. Чи Хон, кусая губы, сделал несколько шагов навстречу, показывая готовность к переговорам. Я сразу опознал главного, о чем ему и сообщил. Но парень и сам, когда снял шляпу с головы, полностью скрывавшую его лицо, поприветствовал первого всадника, одетого в красивый, украшенный чеканкой из красного золота доспех.
— Привет пап.
Лицо взрослого до этого бывшим нахмуренным, при виде парня приобрело растерянное выражение. Секунда и он слетев с коня, бросился навстречу сыну, обнимая его и рассматривая со всех сторон.
Свита недоумённо топталась поодаль, не понимая, что происходит.
— Как? Что случилось? — отец буквально на секунду оторвал ребёнка от груди и внимательно старался рассмотреть каждую чёрточку лица, — нам сообщили что на город грядёт нападение демона, который походя убивает тысячи людей.
— Мы…Я, — Чи Хон быстро поправился, но эта оговорка не ускользнула от ушей родителя, — проходили земли кланов, в которых на состязании мечников я убил их родных, поэтому мне попытались отомстить. Не смогли.
— Стой, погоди, мне докладывали о тысячах убитых! — всё ещё не мог поверить наместник, — и кто это мы?
— Каль, покажись, — тяжело вздохнул Чи Хон и когда демон проявился на его плече, то по рядам свиты правителя пробежал гневный ропот.
— Демон?! Он тебя слушает? — отец был более лоялен, хотя от неожиданности тоже вздрогнул.
— Добрый день, — демон заговорил сам, вызвав ещё большее удивление, — мы братья по оружию с Чи Хоном.
Наместник от удивления едва не упал, отступив назад, словно не ожидая, что демон вообще сможет выговаривать привычную человеческую речь.
— Он разговаривает?!
— Да отец, — Чи Хон покачал головой, — и мне бы хотелось поговорить с тобой наедине, прежде чем мы поедим домой. Или у кого-то из твоих военачальников есть желание со мной сразиться?
Наместник нахмурился, косясь на плечо сына, где сидел Каль.
— Желание то есть, только сможем ли мы победить? — его взгляд стал строг.
— Не хочу тебя расстраивать, но вас слишком мало, — хмуро улыбнулся Чи Хон, — если бы ты знал хоть часть из того, через что мне пришлось пройти, ты бы понял.
— Я хочу знать всё! Ты ведь мой ребёнок! — категорично ответил наместник, — о чём ты хотел поговорить со мной?
— Прикажи поставить шатёр и обеспечить, чтобы нам никто не мешал, — попросил Чи Хон и отец быстро приказал вернуть большую часть войска обратно в город, оставив при себе лишь небольшой отряд охраны.
Засев за столом, отец и сын стали обедать, при этом Чи Хон стал рассказывать свою историю, начиная с самого начала. Наместник сначала недоумённо вскидывался, словно пытаясь перебить сына, но поток информации был слишком велик, так что он сосредоточился и больше не пытался перебивать.