Меч королей (Корнуэлл) - страница 137

— Пошли! — скомандовал я.

Я намеренно выждал, пока корабль не будет причален к пристани, чтобы, заметив нас, команда не успела отвести его. Теперь, с тремя заведенными швартовами, пути для отступления у вновь прибывших не было. Да они и не пытались. Русоволосый, устроивший такую неразбериху при подходе корабля к берегу, просто стоял на корме и смотрел на нас.

— Вы кто такие? — крикнул он.

— Люди лорда Варина, — отозвался я, решительным шагом направляясь к пристани.

— И кто такой, черт побери, лорд Варин?

— Человек, захвативший этот город, — сообщил я. — Добро пожаловать в Восточную Англию.

Новость его озадачила, и он продолжал таращиться, пока мы подходили все ближе. Мечи наши были в ножнах, и поспешности мы не выказывали.

— Где мой отец? — спросил русоволосый, снова обретя голос.

— Это толстый такой малый?

— Да.

— Где-то тут, — уклончиво ответил я. — Что привезли?

— Привезли?

— Груз какой?

— Никакого.

— Нам сообщили, что ты возил рабов во Франкию. Ты их даром раздавал?

— Нет, ясное дело!

— Значит, выручил за них деньги? — осведомился я, встав у кормы судна.

Лифинг Гуннальдсон уловил, к чему клонится дело, и сник.

— Нам заплатили, — промямлил он.

— Так, значит, ты доставил деньги! — радостно воскликнул я. — Переправляй их на берег.

Он замялся, поглядел на своих парней, но на них не было кольчуг, а на нас были. Помимо прочего, у них имелись только короткие мечи или моряцкие ножи, а у нас у всех — длинные клинки. Лифинг все еще колебался, пока не заметил, как рука моя опустилась на эфес Вздоха Змея. Тогда он сошел с рулевой площадки, залез под нее и выудил деревянный сундучок — судя по усилию, которое ему пришлось приложить, чтобы поднять его, весьма тяжелый.

— Это всего лишь таможенная пошлина, — заверил я его. — Давай это на берег!

— Таможенная пошлина? — уныло проговорил он, но подчинился.

Сойдя с корабля, Лифинг опустил сундучок на пристань. Весело звякнули монеты. Физиономия работорговца, красная от ветра и солнца, слегка посерела.

— И сколько вы хотите?

— Открывай! — велел я.

Он наклонился, чтобы отпереть железную застежку, и я с силой пнул его в ребра, одновременно выхватывая Вздох Змея. Пригнувшись, я вытащил у него из ножен сакс и швырнул в корабль, где он упал под ноги испуганным гребцам. Один из надсмотрщиков завел руку с хлыстом.

— Пусти его в ход, я удавлю тебя им же! — предупредил я.

Он посмотрел на меня и оскалил зубы. Их у него, насколько я мог видеть, осталось всего два, а изрезанное шрамами лицо обрамляли длинные сальные волосы и ниспадающая до пояса борода.

— Брось плеть! — рявкнул я.