Меч королей (Корнуэлл) - страница 224

— Убейте их! — возбужденно вопил Эльфверд. Он выхватил меч, но благоразумно держался подальше от боя.

— За Бога и короля! — издали клич западные саксы.

И началось. С криками, одним махом они преодолели последние два шага, наши щиты столкнулись и загрохотали. Мне на щит давили, я упирался. Секира врубилась в обод, едва не задев голову, воин со стиснутыми зубами и в грубо починенном шлеме корчил яростные рожи всего в нескольких дюймах от моего лица. Он пытался ткнуть саксом мимо края щита, пока секирщик отжимал щит вниз, но лезвие секиры скользнуло по сделанной ею зарубке, и я налег снова, оттеснив корчащего рожи назад. Финан, должно быть, достал его клинком, потому что воин повалился и дал мне возможность нанести Вздохом Змея укол секирщику.

Стоны людей. Звон клинков. Священники, призывающие своего Бога истребить нас. Мерсийский копейщик у меня за спиной просунул древко мимо моего щита. Я слышал голос Этельхельма с ноткой паники, призывающий своих воинов закрыть ворота. Когда он закричал, я поднял голову и на миг встретился с ним взглядом.

— Заприте ворота! — пронзительно верещал олдермен.

Секира ударила по моему щиту. Я стряхнул лезвие, а мерсиец ткнул копьем. Я выбросил вперед Вздох Змея, почувствовал, что он уперся в дерево, и кольнул снова, но тут Румвальд зажал мой локоть, навалившись на меня. Он заскулил, потом уронил щит и упал. Копейщик у меня за спиной попытался занять его место, но Румвальд отчаянно бился, крича в агонии, и мешал ему. Уэссекское копье пронзило кольчугу Румвальда, потом милосердная секира обрушилась на шлем, проломив ему череп. Копейщик попытался достать западного сакса, но тот перехватил ясеневое древко и тянул его на себя, пока Вздох Змея не уткнулся ему в подмышку.

— Бейте их! — визжал Эльфверд. — Бейте их! Убивайте! Убейте их всех!

— Вы должны закрыть ворота! — ревел Этельхельм.

— Бог с нами! — Отец Ода охрип.

Кто-то в нашем заднем ряду кричал, подбадривая нас. Раненые стонали, умирающие вопили, присущий бою запах крови и дерьма бил мне в ноздри.

— Сдерживайте их! — орал я.

Наконечник копья или сакс достал мое левое бедро. Финан нанес укол. Копейщик из второго ряда перешагнул через тело Румвальда, и его щит сомкнулся с моим. Он продержался достаточно долго, чтобы один раз ударить копьем, потом секира опустилась ему на плечо, оставив глубокую рану, и воин повалился рядом со своим командиром. Секирщик, светловолосый детина с забрызганной кровью бородой, замахнулся на меня. Я вскинул щит, встречая удар, доска треснула в том месте, куда он пришелся. Я резко опустил щит и нацелил Вздох Змея ему в глаза. Воин отпрянул. Другой воин занял место умирающего мерсийца и ударил укороченным копьем, вогнав острие секирщику в пах. Секира вывалилась у того из рук, он взвыл и, подобно Ваормунду, осел на колени. Между «стенами» валялись убитые и умирающие, и врагам приходилось перебираться через тела, в попытке мечами и копьями проложить себе путь к воротам. Барабаны продолжали бить, щиты трещали, западные саксы теснили нас, давя числом.