Стэнфорд, не размыкая со мной зрительного контакта, вдруг резко ударил по кнопке вызова на столе, заставляя меня недоумевать, зачем ему понадобился официант.
Черт, вы не поверите. Вечер сюрпризов, оказывается, только начинался.
— Любезный, — совершенно мило улыбаясь подбежавшему к нам мужчине, начал Стэнфорд. Правда, продолжил он уже не столь приятно, но все с тем же непробиваемым выражением благодушия на лице: — А я могу видеть вашего администратора?
— Что-то случилось? — взволнованно поинтересовался мужчина, быстро окинув взглядом наш стол, пытаясь понять причину недовольства клиента. — Может, я могу как-то решить вашу проблему?
— Нет. Боюсь, что это вне вашей компетенции, — огорчил его босс, и тому ничего другого не осталось, как отправиться за непосредственным начальством.
Нужно ли объяснять вам, что я начала нервничать, когда на вопрос Стэнфорду «Что вы задумали?» он лишь загадочно мне улыбнулся.
Не люблю попадать в такие ситуации и привлекать к себе лишнее внимание. Не знаешь, чего и ожидать: то ли скандала, то ли хлопушек и фейерверков, хотя и тому, и другому я предпочитаю незаметность и тишину.
Вместо администратора с официантом примчался управляющий, явно узнавший, что сигнал поступил от столика, который заказала я. Неудивительно, что обслуга переполошилась — Илвар был постоянным и уважаемым клиентом ресторана.
— Мисс Ривз, — с вежливой улыбкой на губах обратился ко мне мистер Динн. — Я надеюсь, что вы всем довольны? Смею вас заверить, что если возникло какое-либо недоразумение по нашей вине — мы немедленно его уладим.
— Вообще-то вас позвала не мисс Ривз, а я, — вмешался Стэнфорд, одарив управляющего таким серьезным взглядом, что даже мне захотелось выпрямиться по стойке смирно. — Генерал Нильс порекомендовал мне ваш ресторан как заведение высшего класса. А также уверил, что клиентура и обслуживание здесь безупречны.
При упоминании фамилии командующего штабом СМК управляющий побледнел, а я растерянно хлопнула глазами, плохо понимая, что происходит. Когда это босс разговаривал с Нильсом по поводу ресторана?
— И потому мне странно, что в заведении такого уровня посетители позволяют себе оскорблять честь и достоинство дамы. И еще более непонятно, почему администрация заведения таких клиентов сюда пускает? Господа, сидевшие во-он за тем столиком, — Стэнфорд указал кивком головы на опустевшее место, — возмутительно и по-хамски повели себя с моей спутницей.
— Простите, — растерянно пробормотал управляющий. — Обещаю вам, мы во всем разберемся и подобного больше не повторится. Мисс Ривз, мы приносим вам свои глубочайшие извинения, и в качестве небольшой компенсации за моральный ущерб позвольте оформить ваш заказ за счет заведения.