Бабочка (Эльденберт) - страница 64

– Рад, что ты пришел, Лайтнер, – заявил отец тем тоном, каким общался с журналистами или вещал с экранов тапетов.

Словно мне пришлось ехать с другого конца города и как будто у меня был выбор. Приписка «немедленно» означала, что от меня просто так не отстанут.

– Зачем я здесь?

– Присаживайся. – Он указал в кресло напротив. – Я просто хочу с тобой поговорить.

А вот это что-то новенькое! Поговорить? Без чтения нотаций? Хм. Ему действительно удалось меня удивить. Я опустился в предложенное кресло: чем скорее узнаю, для чего я здесь, тем лучше.

– Ты мой старший сын, – начал отец, облокотившись о стол и соединив кончики пальцев. – Мой наследник. Поэтому в отличие от Джуборо к тебе всегда будет повышенное внимание. И повышенные требования. От тебя всегда будут ждать большего. Быть первым, быть лучшим. Всегда и во всем.

Он устало вздохнул, и я почти поверил. Интересно, он сам эту речь писал или его секретарь? И сколько он ее разучивал? Я слушал, но внутри уже зрело раздражение: все-таки без морализаторства не обошлось.

– Все будут тобой восхищаться и в то же время в тайне надеяться, что ты оступишься. Ошибешься. И эта ошибка – всего одна, Лайтнер, ошибка – будет стоить всей твоей репутации, всех достижений, а возможно, и твоего будущего. Равно как и репутации нашей семьи.

– К чему все это? – поинтересовался я, не проникшись всей важностью момента.

Отец прикрыл глаза, и я подумал, что сейчас он снова взорвется, но нет. Когда он снова на меня посмотрел, в его взгляде читалась только задумчивость.

– До меня дошли слухи, что ты спас человека.

Мои брови поползли вверх.

– Что?

А вот брови отца сошлись на переносице, все-таки выдавая раздражение.

– Девочку, которая учится в Кэйпдоре по гранту от «Калейдоскопа». Бирна Мэйс. Совсем недавно ты помог ей добраться до медпункта, где ей смогли оказать своевременную медицинскую помощь.

– Откуда ты об этом знаешь?!

– Я знаю обо всем, что касается тебя, Лайтнер.

Такой ответ меня не устроил.

– Откуда?

– Некоторые твои друзья достаточно благоразумны, к тому же любят тебя и заботятся о тебе.

И достаточно надры, чтобы шпионить за мной! Ромина. Никто другой бы не пошел на такое. Никто бы не осмелился. Кроме нее. Хотя чего-то подобного можно было ждать после нашего последнего разговора, когда она пыталась защитить свою идиотку подружку, – догадаться, по чьей инициативе та сбила Бирну, труда не составило. И это после того, как я сказал, чтобы девчонку не трогали.

Ромина просила не разрушать нашу дружбу из-за маленького недоразумения. Я же ответил, что не считаю собственные слова недоразумением и если кто-то страдает избирательной глухотой, то все равно будет отвечать за свои действия. Так что о дружбе она может забыть. А если хоть кто-нибудь навредит Бирне Мэйс, то будет иметь дело со мной. Она и не навредила Бирне, зато подгадила мне.