Клуб джентльменов (Соболянская) - страница 43

– За что ты так не любишь животных? – поднял брови лорд и тотчас добавил ровным тоном: – Настрой на полфунта, на континенте научились дрессировать крыс.

– Понял, – довольно сверкнул глазами Кентавр.

Сразу за тамбуром открывался уютный холл. Сюда выходили двери игорных залов, столовой, каморки дежурного лакея и гардеробной комнаты. Все красиво задрапированы, но ткань не новая и бахрома кое-где посеклась. Грегори поморщился – он не ожидал увидеть что-то особенное, но клуб явно требует вложений. Стоит ли обновлять ширму? Может, оставить все как есть, снизить ставки, заполнить бар дешевым пойлом и скрывать свои дела за шумной, грязной и вонючей толпой прожигателей жизни?

Килкени понимающе хмыкнул, когда заметил сажу в камине, пыль в углах и паутину на потолке.

– Слуги не спешат с уборкой, надеясь, что ты затеешь ремонт?

– Я приказал всех рассчитать, кроме швейцара, – отозвался лорд, рассматривая унылые потемневшие пейзажи на стенах большого зала. – На слуг не обращают внимания, однако они всегда больше всех знают, больше всех видят и могут предать.

– Где же ты наберешь других? – дернул слегка повернутый в сторону подсвечник Кентавр и с детским восторгом уставился на приоткрывшуюся узкую дверку за барной стойкой.

– Пока не знаю, – пожал плечами Грегори. – Мне нужны те, кто не сможет продать и предать, но при этом будет знать подноготную этой улицы и ее обитателей.

– Сложная задача, – глухо отозвался Махоун, по пояс влезший в потайной ход. – А здесь интересно!

– Если интересно, изучи и составь карту, – хмыкнул лорд. – Может, пойдем навестим Аллиаля?

Актер устроился в одной из задних комнат второго этажа. Раньше здесь, возможно, жила мадам или кто-то из дорогих девочек, поэтому в комнате осталось большое трехстворчатое зеркало, широкий комод со множеством ящиков и кровать с балдахином. За ширмой пряталась дверца в кладовку, превращенную в гардероб.

Когда мужчины вошли, услышав приглашение, вся постель, часть пола и подоконники были завалены картонками для шляп, рубахами, шалями, юбками, сюртуками, плащами и прочей одеждой – мужской и женской вперемешку.

– Ал! – Кентавр приподнял над полом худощавого друга. – Чем ты здесь занимаешься?

– Сортирую одежду, которую мне щедрой рукой отдала экономка особняка герцога Ратлендского, – отозвался тот, парой движений расправляя ужасный капор с цветочками, который держал в руках.

– Ты заделался старьевщиком? – поразился огневик.

– Нет, – вмешался в беседу Грег, – Аллиаль готовится переодевать и гримировать тех, кого понадобится, для дела! Ты вообще знаешь, как мы его вывезли из особняка сюда?