Ну а потом был бал и полный разгром профессора, ректора и той ученой братии, которая не желала допускать в науку женщин.
Когда страсти улеглись, а обсуждение скандала затерлось танцами и вином, Грегори вывел Аманду из зала:
– Позволите вас проводить, мисс?
– Позволю, милорд, – устало отозвалась Аманда. Потом встрепенулась: – Мне это не приснилось? Завтра действительно будет заседание Совета, на котором мне наконец смогут присвоить звание профессора?
– Будет, – улыбнулся Грегори. – И тебе даже не нужно ничего готовить. Я попросил Тайлера изменить титульные листы в работе профессора, а реактивы и материалы привезут из дворца.
– Спасибо, Грегори! Ты не представляешь, как много это значит для меня! – Девушка порывисто обняла лорда, потом смутилась и закуталась в легкую бальную накидку.
– Не представляю, – усмехнулся лорд Лайвернес, мягко целуя руку мисс Стоукс. – Но очень надеюсь, что завтра ты утрешь нос этим вековым пням. А потому тебе пора отдыхать.
Карета уже ожидала пассажирок. Грег проследил, как миссис Дженкинс и мисс Стоукс разместились в экипаже, а потом попросил Тайлера, стоящего за левым плечом:
– Проводи. Не хочу волноваться.
– Я вызвал Кентавра, – спокойно отозвался брат. – Он заверил меня, что мотобратья проводят мисс до самого дома.
– И все же…
Больше не возражая, Тай вскочил на запятки.
Грегори вернулся во дворец. Он хотел бы вернуться в особняк, но король неожиданно прислал к нему пажа с просьбой заглянуть в кабинет. Лорд Лайвернес торопливо двинулся к нужной части дворца, размышляя, зачем он мог понадобиться монарху. Бал завершился, у главного входа толпились гости, слуги и кареты, камеристки и камердинеры сновали в жилой части дворца, спеша приготовить ко сну тех, кто жил при дворе. День завершен. Но, может быть, у его величества есть поручение для новой секретной службы?
Задумчивость сыграла с лордом дурную шутку. Когда на границе зрения мелькнула тень, рефлексы сработали безупречно – он выдернул из ножен тонкий парадный клинок и развернулся.
– Лорд Лайвернес! – К нему с улыбкой приближалась… графиня Кастильони, она же герцогиня Иштванская.
– Герцогиня. – Зажав клинок под мышкой, Грегори склонился над рукой дамы, в доли секунды оценивая ее с головы до ног.
Черная Мамба была в траурном наряде. В очень дорогом придворном траурном наряде. Матовый шелк, густая вуаль, украшения с черными бриллиантами. Иштванский титул принес дивиденды? Или это плата за очередное убийство? Маска ледяного спокойствия привычно легла на лицо.
– Вы все так же любезны, милорд. – Манящая улыбка очаровательной хищницы больше не обманывала Грега.