Реки времен. Всепоглощающая грусть (Гион) - страница 111

– Велизар. – тут же ответила Шани.

Инго почему-то был уверен, что Шани говорит правду. Странно, ведь он думал, что она попытается уйти от ответа. Ему казалось, что она всячески хочет скрыть свою личность.

– О, я знакома с вашей семьей. У вас ведь плантации в Лимминг Мун, так?

– Именно. – кивнула Шани.

– Ну а это…? – старуха перевела взгляд на Инго. От ее бесконечного подергивания головой, Инго стало укачивать.

– Это мои помощники. – ответила Шани. – Это…

– Можете не называть имена, дорогуша. – перебила старуха. – Мне незачем их знать. Да я и не запомню. Лучше проходите в дом.

Мед отступила, пропуская гостей внутрь. Инго уже доводилось бывать в богатых особняках. А именно в доме Габри. И в том особняке действительно было уютно, чего нельзя было сказать об этом.

Все стены и пол были сделаны из желтого мрамора, и повсюду стояли статуи и миниатюрные фонтанчики. Кое где, конечно, холодные тона разбавляли экзотические растения, но все равно дом выглядел слишком «скользким» и «твердым».

– Можете проходить в гостиную, там как раз отдыхают леди Калма и господин «Джуо».

– Вы держите их вместе? – обеспокоенным голосом спросила Шани, и тут же, спохватившись, прибавила: – То есть…кхм…я хотела сказать… Они уже подружились?

– Госпожа Шани хочет сказать, что не стоило их пока знакомить. Все-таки Бреталия и королевство Лин не в самых дружественных отношениях. – проговорил Ламар.

– Я далека от всех этих политических дрязг. – затряслась Мед. – Но, как мне показалось, детишки поладили между собой. Вы проходите, сами увидите.

Пройдя вслед за Мед (старуха довольно резво лавировала между статуй), они вошли в гостиную. Она почти не отличалась от прихожей, разве что на полу был паркет, а не мрамор. Но оценить обстановку комнаты Инго так и не смог. В глаза ему бросились две фигуры, которые сидели на пухлом диване и пили чай.

Калме и вправду не дашь больше тринадцати. Ее детское лицо было покрыто легким румянцем, а золотые локоны спиралями спадали на ее узкие плечи. Одета она была в пышное платье, которое обычно носили аристократки. По тому, как она держала чашку, оттопырив мизинец, Инго понял, что перед ним настоящая принцесса. Даже у Габри не было такой привычки, что уж говорить о Широ. Сейчас в комнате находились сразу две принцессы. И обе были противоположностью друг друга.

Инго перевел взгляд на Чжао. Юноша был примерно того же возраста и роста, что и он. На Чжао были одежды, чем-то напоминающие восточные халаты, только более облегающие. На голове у него была повязка с вышитыми узорами змей. Лицо Чжао, как и лицо принцессы, выдавало в нем аристократа. Наклоненные к носу тяжелые брови придавали его лицу задумчивый, и даже хмурый вид. Но добрые глаза компенсировали хмурость, преображая лицо именно в то, которое и должно было быть у потомка великого полководца – уверенное, статное и спокойное.