Зачёт по демонологии, или пшёл из моей пентаграммы (Чернышова) - страница 55

— Рат, — тоном Мера можно было морозить стены, — Оставь свои ценные мысли при себе, хорошо? Ты и так сегодня отличился, пропустил все, что только можно. Следи лучше, чтобы хвосты раньше времени не материализовались!

Белка обиженно глянул на хозяина… и скопировал мимику Сана. Один в один, я могла бы перепутать!

— Вот и хорошо, — кивнул Мер деловито, — Монти, вы уверены, что сами справитесь?

— Абсолютно, — глаза крепыша нехорошо сверкнули, — И давай без церемоний.

— Хорошо, — усмехнулся остроухий. Ха, может, не такой уж он и безобидный, как мне всегда казалось…

— Монтя сильный, — сказала вдруг куколка, — Но никто не должен быть один. Мы пойду с Монтей, Лис защитите вы.

— Это идея! Так и поступим. И не забываем девиз нашего круга, — пропела Ана.

— Мы скромные.

— Мы незаметные.

— Мы храним тайны друг друга.

— Любой дурак, кто сунется?

— Огребёт по полной!!!

Брови Мера стремительно поползли вверх — кажется, он как-то иначе представлял себе наш девиз. Ничего, после тьмы, затопившей лестницу, я уже не сомневаюсь — он впишется.

— Отлично, — Ана тряхнула головой, возвращая маску на место, и, глянув на собравшихся уморительно-телячьими глазами, спросила скромно, как умела лишь Марисоль, — Ну что, пройдёмте?..

— К слову, — сказал принц, — Вы не интересовались, кто-нибудь снял тех шестикурсников с крыши? На момент, когда я ушёл, спасательную операцию вроде как начинали проводить. Полагаю, превращение артефактора в белку их в достаточной степени эпатировало, но вот как ваш бес их туда забросил, мне до сих пор интересно. Кстати, они утверждают, будто белка их обворовала… Что вы думаете об этом?

— Что несчастным надо меньше пить, — вздохнул Мер, — Чтобы не виделись разные странные вещи.

— Кстати, о странных вещах! — обрадовался принц, — У нас тут двое знатных студентов сегодня скончались, при необычнейших обстоятельствах — как раз те, что ещё недавно сидели по правую руку от меня.

— Как трагично! — тон Мера ни на миг не сбился с насмешливой доброжелательности.

— Весьма, весьма, — Дан весело помахал кубком, — Против обоих отчего-то взбунтовались фамильные демоны, можете вообразить такую оказию? Их комнаты теперь — просто мечта художника. Ну… как минимум небрезгливого. И все отчего-то шепчутся, что это, дескать, ваша месть — мол, именно они наняли того несчастного, что пытался убить Дени.

— Что вы, мы тут ни при чём! — глазищи у остроухого — честнее некуда. — Откуда бы нам знать, кто нанял этого преступника, если он был развоплощён на месте? Очевидно, сама судьба покарала их.

— Да, я как-то так и подумал… И рад видеть, что вы так быстро вписываетесь в обстановку, Мер. Впрочем, в этом ничего удивительного — наш мир так устроен, что быстро переделывает гостей под себя.