Фантазии о счастье (Мейнард) - страница 55

– Да, пожалуйста, – кивнула Фиона. – Что случилось?

– Я ужасно волнуюсь, – призналась Мейзи, протянув гостье бутылку и откупоривая свою. – Не знаю, как рассказать об этом Лизетте и Джонатану.

– А Хартли?

– Ему тоже. Но у Лизетты дважды случился выкидыш, я не хочу расстраивать ее своими новостями.

– Не говори глупостей. Тебе есть что праздновать. Лизетта будет рада за тебя.

Наверняка она видит беременных женщин каждый день.

– Возможно. – Мейзи сморщила нос. – Джей Би и я думали, что у нас будет время перед гала‑концертом, мы встретимся у нас дома, вместе выпьем и сообщим свою новость.

Фиона решила, что это будет тест на ее собственную беременность. Если Хартли обрадуется за сестру, то и новость о том, что он станет отцом, его не огорчит.

– Мы будем там, – сказала Фиона.

– Отлично. – Мэйзи вскочила и достала маленькую коробочку с полки позади себя. – Я собиралась подарить тебе одну вещь. Что‑то вроде приветственного подарка от семьи. Ясно, что мой брат без ума от тебя.

Фиона не была уверена, что сейчас подходящее время сообщить, что они с Хартли временно. Поэтому она слабо улыбнулась и открыла подношение. Это был изящный амулет в виде морского конька на красивой цепочке.

– О, Мейзи, это очень мило! – воскликнула Фиона.

– Надень его. Это белое золото, но если ты предпочитаешь желтое, я поменяю.

– О нет. Оно прекрасно. – Фиона потрогала изящное изделие. – Но я думаю, что это слишком. Мы едва знаем друг друга.

– Ты меня очень выручила. Авансы в таких случаях выдаются в геометрической прогрессии.

– Может, и так, – усмехнулась Фиона. Она встала, подошла к маленькому зеркалу на стене и застегнула замок цепочки. – Мне очень нравится.

– Это такая вещь, которую можно носить с повседневной одеждой. Он причудливый и необычный, как раз в твоем стиле.

– Ты уверена, что это комплимент? – с иронией спросила Фиона.

– Конечно, комплимент, не зря мой брат так одурманен. Ты не похожа ни на одну из его женщин. Ты не подделка, ты – оригинал.

– А те другие женщины?

Мейзи пожала плечами:

– Да ни то ни се. Богатые, самоуверенные, скучные.

– Нам всем нужна удача, – пробормотала Фиона. – Мне пора, – вдруг сказала она, чувствуя, что готова расплакаться без особой причины. – Я просто хотела поздороваться и посмотреть, где ты работаешь.

– Ну, теперь ты знаешь, так что уже не посторонняя.

Когда они вернулись в главный торговый зал, толпа уже поредела. Фионе отчаянно хотелось поделиться своим секретом. Но удержалась.

– Спасибо за приглашение, – сказала она. – Я уверена, что Хартли будет рад прийти. – Это была не совсем правда, но она не хотела усугублять беспокойство Мейзи. – В котором часу?