лично для вас. Так что делать заметки о ваших первых впечатлениях это неплохая идея.
Колонка 1 в Таблице 1 подходит как раз для таких записей. На этом этапе не волнуйтесь о том, походят ли ваши идеи по форме на итоговую режиссуру. Как только вы их набросали, я предлагаю ненадолго их отложить, чтобы не дать им превратиться в предвзятое мнение, и приготовиться иметь дело с самим материалом во время первого чтения.
Режиссер-сценарист
Если вы сами написали сценарий, пробег вам может не понадобиться; вы, вероятно, и так знаете, что думаете о нем. Но все же я предлагаю вам подойти к первому чтению так же, как и режиссер, получивший чужой сценарий — со свежим, открытым взглядом новичка.
Режиссура — это адаптация сценария. Работу по адаптации сценария вы обязаны проводить, даже если сами его и писали. Нужно вылезти из шкуры сценариста, натянуть шкуру режиссера и относиться к сценарию так, будто бы он написан кем-то другим. Поначалу это может показаться невозможной задачей, но я вам точно могу сказать, что работала с режиссерами, которые проделывали это, которые так сильно верили в персонажей, что давали им право на отдельное существование. Вклад актеров не казался им угрозой, и они спокойно могли с ними сотрудничать, чтобы вытащить персонажей из своей головы, со страниц прямиком в жизнь.
Так что когда я говорю о том, что нужно выяснить, что значат слова, я не подразумеваю «Выяснить, что имел в виду автор». Я не хочу проявить неуважение к автору, когда говорю, что режиссер должен найти значение сценария, а не то, что «имел в виду автор». Я не собираюсь «разбирать» намерения автора. Хороший текст часто рождается на самом творческом, подсознательном уровне. Работая с писателями, я много раз замечала, что автор не всегда является надежным толкователем того, что он написал. Его подсознательные импульсы часто оказываются куда богаче его сознательных намерений. Процесс адаптации намеков в кинематографическую реальность отличается от писательства и требует таланта, отличающегося от таланта писателя. Иногда у человека есть оба, но это все равно два разных дара.
Редактирование сценических ремарок
Прежде, чем вы начнете читать, следует отредактировать ремарки — и вычеркнуть большую их часть. Как минимум, все авторские ремарки должны быть адаптированы, а не приняты как должное, и взяты в работу как эмоциональные ноты, в которые в идеале должен попадать актер. У кинематографистов не возникает трудностей с пониманием того, что художник-постановщик должен адаптировать описания площадок и локаций, а не выполнять их буквально. С актерами то же самое.