Грегорианец. Четвёртый (Нагорный, Lexx) - страница 47

— Совершенно верно, ваше величество, сомнений в этом нет. Итак, они предложили ему удалиться, но он ответил, что он Клерик душой, всецело предан вашему величеству и, следовательно, остается с господами Клериками легиона.

— Славный мальчик! — прошептал Валтимор.

— Он действительно остался, и ваше величество приобрели прекрасного воина, ибо это он нанес господину Сааки тот удар палашом, который приводит в такое бешенство господина кардинала.

— Это он ранил Сааки? — изумился собеседник, — Он? Мальчик? Это невозможно, Вельер!

— Все произошло так, как я имел честь доложить вашему величеству.

— Сааки, один из лучших фехтовальщиков во всей империи Гранжир!

— Что ж, ваше величество, он наскочил на лучшего противника, превосходящего его.

— Я хочу видеть этого юношу, Вельер, я хочу его видеть, и если можно сделать для него что-нибудь, то мы займемся этим.

— Когда ваше величество соблаговолит принять его?

— Завтра в полдень, полковник.

— Привести его одного?

— Нет, приведите всех четверых вместе. Я хочу поблагодарить их всех сразу. Преданные люди встречаются нечасто, Вельер, и преданность заслуживает награды.

— В полдень, ваше величество, мы будем в Гартмане.

— На малой площадке у гравинаправляющих, полковник, у запасных платформ лифтов. Кардиналу незачем знать.

— Слушаюсь, ваше величество.

— Вы понимаете, что указ это все-таки указ. Ведь драться в конце концов запрещено!

— Но это столкновение, ваше величество, совершенно выходит за обычные рамки дуэли. Это стычка, и лучшее доказательство то, что их было пятеро, Адептов кардинала, против трех моих Клериков и господина Дартина.

— Верно, — сказал император. — Но все-таки, Вельер, паркуйтесь у запасных входов.

Полковник улыбнулся. Он добился того, что дитя возмутилось против своего учителя, и это было уже много. Он почтительно склонился перед императором и, испросив его разрешения, удалился.

Глава 5. Абсурд

В тот же вечер все три легионера были уведомлены о чести, которая им оказана. Давно уже зная императора, они не слишком волновались, но Дартин, при своем воображении грегорианца, узрел в этом событии предзнаменование будущих успехов, и всю ночь рисовал себе самые радужные картины. В восемь часов утра он уже находился у Шосса.

Выйдя заранее, Дартин поймал попутный гравикар, потратив один из сотой доли полного кредита. Поездка не заняла много времени и вскоре парень вышел на платформе рядом с развязкой и прогулялся по новейшему пешеходному рукаву. Прозрачный пол и стены с потолком позволили насладиться видом просыпающейся столицы. В пути ещё раз задумался о загадочной троице, скрывающей свои имена за кличками, а некоторые ещё и носят мужскую личину. Дартин даже склонялся к предположению, что как минимум Росс обращал внимание только на девушек. За раздумьями и созерцанием суеты просыпающегося муравейника людей он и очнулся у дверей лифта дома нового товарища.