Грегорианец. Четвёртый (Нагорный, Lexx) - страница 69

— Так что, сейчас это уже не ненависть, а банальная месть! — выдал гость.

— Хм-м? — парень сделал вид что задумался.

— И императрица предполагает…

— Что же предполагает величественная особа?

— Она предполагает, что герцогу Леггу Ашеру, Роклэндскому, отправлено письмо от её имени.

— От имени самой императрицы?

— Да, чтобы вызвать его в Гранж. А когда уважаемый прибудет, заманить в какую-нибудь ловушку.

— Твою дивизионную мантру!.. Но ваша жена, какое отношение имеет ко всему этому?

— Всем известна её преданность императрице. Её либо желают убрать подальше от высокопоставленной госпожи, либо запугать и выведать тайны её величества, либо соблазнить деньгами, чтобы сделать из нее шпионку.

— Возможно всё, — более заинтересованно взглянул на гостя Дартин. — Но человек, похитивший её, известен?

— Я уже говорил вам, что мне кажется я его знаю.

— Имя?

— Имени я не знаю. Мне известно только, что это фаворит кардинала, преданный ему, как лунная собака.

— Но вам когда-нибудь приходилось его видеть? — закинул удочку на удачу.

— Да, жена мне однажды показывала его.

— Нет ли у него каких-нибудь примет, по которым его можно было бы опознать в толпе? Про биометрию я умолчу, ведь его статус предполагает полный пакет конспирации…

— О, да! Есть! Это господин важного вида, черноволосый, смуглый, с пронзительным взглядом и белыми зубами, и на виске у него шрам.

— Шрам на виске? — взбудоражился парень. — И к тому еще белые зубы, пронзительный взгляд, сам смуглый, черноволосый, важного вида. Это он, незнакомец с Грега!

— Незнакомец с Грега? — гость захлопал глазами не понимая причины смены настроения собеседника.

— Да-да! — пробормотал Дартин. — Н-да, но это не имеет отношения к делу. То есть я ошибся, это очень всё упрощает. Если ваш враг в то же время и мой, я отомщу за нас обоих, вот и всё. Но где мне найти этого полутрупа?

— Без малейшего понятия, — признался гость.

— У вас нет никаких сведений, где он проживает или снимает апартаменты?

— Нет но… Однажды, когда я провожал жену обратно в Гартман, замок императора, и он вышел оттуда в ту самую минуту, когда она входила, и она мне указала на него.

— Твою дробину в сопло! — пробормотал Дартин. — Все это очень мутно. Кто дал вам знать о похищении вашей супруги?

— Господин Лау Орт, естественно.

— Он сообщил подробности?

— Они ему не известны.

— И вы ничего не узнали из сторонних источников?

— Ну почему же, кое-что узнал.

— Что именно? Поверьте, важна каждая мелочь!

— Не уверен… Может быть, это покажется очень неосторожно с моей стороны…

— Вы снова возвращаетесь к началу, остерегаясь меня, — прервал Дартин гостя, — но теперь, я должен вам заметить, поздновато отступать.