Хозяин между тем, не сомневаясь, что именно присутствие юнца заставляет незнакомца покинуть гостиницу, поднялся в комнату супруги. Дартин почти окончательно пришел в себя. Намекнув на то, что имперская полиция может к нему придраться, так как паренёк затеял ссору со знатным вельможей, а в том, что незнакомец знатный вельможа, владелец комплекса не сомневался, хозяин постарался уговорить молодого Дартина, несмотря на слабость и тошноту, подняться и отправиться заниматься отлётом на столичную планету.
Грегорианец, ещё полуоглушённый, повязкой на голове, встал и, тихонько подталкиваемый радеющим за спокойствие хозяином, начал спускаться с лестницы. Однако первым, кого увидел, переступив порог комнаты и случайно бросив взгляд в окно, оказался его обидчик, спокойно беседовавший с кем-то, стоя у подножки навороченного гравикара.
Его собеседница, голова которой виднелась в окне, это молодая девушка лет двадцати, может двадцати двух. Мы уже упоминали о том, с какой быстротой Дартин схватывал особенности человеческого лица.
Он прекрасно видел, что дама молода и красива. И эта красота тем сильнее поразила его, что совершенно необычна для планеты Грег, где юноша жил до сих пор. Это белокурая девушка с длинными локонами, спускавшимися до плеч, с голубыми томными глазами, с розовыми губками и нереально белыми, руками. Она о чем-то оживленно беседовала с знатным незнакомцем.
— Подытожим, его высокопреосвященство чётко указывает, скорее приказывает мне… — говорила дама.
— …немедленно вернуться в империю Рош и сразу же прислать сообщение, если герцог покинет Роклэнд.
— А остальные распоряжения?
— Вы найдёте их в этом кофре, который вскроете только пересекая границу империи, получив код доступа.
— Прекрасно. Ну, а вы что намерены делать?
— Я возвращаюсь в Гранж.
— Не проучив этого дерзкого мальчишку?
Незнакомец собирался ответить, но не успел и рта раскрыть, как Дартин, слышавший весь разговор, предстал перед собеседниками на транспортной площадке комплекса.
— Этот дерзкий мальчишка сам сейчас наваляет по полной программе напыщенному господину! — зло выдал он. — И очень надеюсь, что тот, кого он собирается нахлобучить, на этот раз не свалит и не прикроется слугами.
— Не скроется? — переспросил незнакомец, нахмурившись.
— На глазах у прелестной леди, я полагаю, вы не решитесь свалить?
— Не забывайте… — остановила вельможу лигетта, видя, что тот хватается за эфес шпаги. — Малейшее промедление может все испортить, или даже погубить!
— Вы правы, — поспешно произнёс. — Летите куда вы там собирались.