— Вот что, Мери Оливер, не сиди-ка ты тут, — тихонько посоветовала ребенку кухарка. — Знаешь ведь, как ненавидит твоя бабушка, когда ты разгуливаешь близ того места, где она принимает гостей. А что касается ее сыночка, уж поверь: он еще противнее, чем кажется.
Мери кивнула в знак согласия, но даже и не подумала слушаться. Дженни удалилась — ей нужно было еще начистить груду медных кастрюль и следовало не терять времени, потому как вот-вот пора будет готовить ужин. А девочка, едва осталась одна, рискуя быть обнаруженной, все-таки приникла ухом к двери в гостиную, чтобы лучше было слышно разговор: эта дурацкая дверь, и так невозможно толстая, все приглушает… Малышка просто сгорала от любопытства.
— Нет, я все-таки не понимаю, как вы могли согласиться взять к себе чужого мальчишку! — кипятился Тобиас. — Совершенно ведь очевидно, что у него общего с нашей семьей ничуть не больше, чем у его мамаши!
— Вы не правы, сын мой. Мальчик, его зовут Мери Оливер, по сути своей, очень славное дитя, и я имела возможность убедиться в этом. Кроме того, следует быть милосердными, пока пребываем в земной юдоли. Не хочется ущемлять вашей гордости, сын мой, но я продолжаю думать, что даже совсем немного снисходительности, немного великодушия со стороны семьи по отношению к… к выбору вашего брата могли бы помешать тому, что Джон заупрямился и поспешил стать моряком только ради того, чтобы прокормить жену и ребенка. Вполне было достаточно, что ваш отец лишил его наследства.
— Мы должны сохранять достоинство семьи Рид! — горячо возразил Тобиас. — Разве вы забыли, матушка, кто я? Мои корабли пользуются такой славой, что открывают мне путь ко всем королевским дворам Европы, а вы хотите, чтобы я позволил запятнать свое имя только из-за того, что какой-то сопляк, не умевший вести себя прилично и ухитрившийся втюриться в нищую потаскушку, был со мной одной крови? Нет, я ни о чем не жалею! Разве, пожалуй, о том, что ваши религиозные чувства склоняют вас к тому, чтобы постоянно становиться на защиту вдовы и сиротки… Конечно, они делают вам честь, матушка, но одновременно и делают вас неспособной оценить тот огромный ущерб, который эта несчастная склонность может нанести вашим близким, вашему окружению! Хочу предупредить: стоит этому навязанному мне вами племянничку хоть чуть-чуть провиниться, я прикажу вышвырнуть его за дверь без всяких разговоров. Уж будьте уверены! Хотя бы ради того, чтобы уберечь вашу репутацию. Именно вашу!
— Хватит, Тобиас! — тяжело дыша, выкрикнула леди Рид. — Оливер заслуживает моего доверия, а вы… вы… Кто бы вы ни были, Тобиас, прежде всего вы — мой сын, и хотя бы в силу этого обязаны меня уважать!