Клятва безумная и смертельная (Кеммерер) - страница 124

Я теряюсь, но затем кладу руку поверх ее руки, которая крепко держится за мой пояс с мечом. Пальцы Харпер похолодели от ветра, но под моей ладонью они становятся теплее.

– Нет. Я благодарен тебе за то, что ты решила предупредить меня. – Я вновь задумываюсь над приказом, который собирался отдать. – Я благодарен тебе за то, что ты появилась в нужный момент.

Харпер снова молчит, но на этот раз ее молчание задумчивое, поэтому я жду ответа. В конце концов она говорит:

– Но… ты злился на меня до этого. Ты вел себя как высокомерный придурок, когда мы ехали в Лунную Гавань.

– А. – Я хмурюсь. – Я боролся с мыслями о предательстве.

– О предательстве? – Голос Харпер звучит глухо. – В смысле… Это из-за Чесли?

– Что? – Я снова поворачиваю голову. Холодный ветер проносится по полям, заставляя Харпер дрожать у меня за спиной. – Предательство Чесли? Я не понимаю.

Харпер опускает голову.

– Не бери в голову. Так что еще за предательство?

– Лилит приходила к тебе.

Она замирает. Я чувствую, как она вздрагивает от удивления.

– Дастан рассказал тебе.

– Он начальник моей стражи. В его обязанности входит докладывать мне обо всем.

Она выпрямляется, ее голова отрывается от моего плеча.

– Я должна была догадаться, – говорит она и повышает голос. – Эй, Дастан! Может быть, тебе стоит…

– Харпер. – Я стараюсь говорить тихо, успокаивающе. – Однажды ты попросила меня не отыгрываться на близких тебе людях из-за того, что они тебе преданы.

Она закрывает рот, затем вздыхает.

– Эх, ладно. – Она делает паузу. – Ему не обязательно было лгать.

– И тебе тоже.

Ей нечего возвратить.

– Лилит тебе навредила? – спрашиваю я.

– Следов она не оставила. – Харпер делает глубокий вдох. – Она ужасна, Рэн.

– Знаю. – Я делаю паузу. – Неужели ты думала, что я не смогу справиться с новостями о ней?

– Раз уж я не хочу быть твоей пешкой, то ее пешкой я подавно быть не желаю. – Харпер переводит дыхание. – Я не позволю ей использовать меня против тебя.

– У нее все равно получилось посеять раздор. – Я горько вздыхаю. – К этому у нее талант.

Харпер ничего не отвечает. Долгое время мы едем молча, пока Уилл не начинает нервничать. Я натягиваю поводья.

– Спасибо, – говорит Харпер без всякой злости в голосе. – Спасибо, что вытащил меня из толпы. – Она вздрагивает. – У тебя был такой вид, будто ты собирался сровнять с землей тот двор.

Я подстегиваю коня, и он с радостным нетерпением пускается галопом. Харпер крепко прижимается к моей спине.

– Ради тебя я бы сровнял с землей весь город.

Глава 22

Харпер

Что-то изменилось между мной и Рэном, но я не могу сказать, что именно. В нем как будто что-то переломилось. Между нами не возникло нового напряжения. Наоборот, вместо этого все стало… лучше. Как будто это «что-то» и нужно было сломать.