– Ты… по-прежнему будешь пытаться добиться мира?
Она задает вопрос так нерешительно, как будто ждет, что я откажусь от своей клятвы. Вчера вечером она говорила о своем отце, о том, как он разочаровал ее мать, и я задаюсь вопросом, боится ли она, что я также нарушу свое слово. Ее сомнения несколько рассеивают ощущение моего счастья, но я понимаю, что доверие – это не то, что можно заслужить один раз. Его приходится завоевывать снова и снова. Я киваю и вижу, как в ее глазах расцветает облегчение.
– Я пошлю сообщение полку на границе, чтобы они оставались на позициях. Я отправлю делегацию в Силь Шеллоу, чтобы дать им знать, что я готов… выслушать его условия. – Мне труднее произнести эти слова, чем я ожидаю. Между мной и Греем произошло так много всего, что и я не могу игнорировать тот факт, что теперь он владеет магией, что сейчас он стоит на стороне страны, которая причинила так много вреда Эмберфоллу.
Переговоры с Греем о каком-то договоре сродни переговорам с Лилит, и моя грудь болезненно сжимается от этой мысли.
– Все будет хорошо, – шепчет Харпер. – Все будет хорошо. Я обещаю.
Она не может обещать подобного. Она не может знать наверняка.
– Все что угодно будет лучше, чем настоящая война, – говорит она, и я смотрю ей в глаза.
– Все что угодно? – раздается женский голос из угла комнаты. По моей спине от голоса Лилит пробегает холодок. – Что угодно? Ты уверена, принцесса?
– Убирайся! – Мой взгляд падает на столик, где я оставил кинжал, который добыла Чесли. Он лежит позади Харпер на расстоянии вытянутой руки.
Колдунья выходит из тени. Обычно она облачена в элегантное платье, в идеальный наряд придворной леди, но сегодня на ней надет фиолетовый халат, перевязанный полоской черного атласа. Блестящая ткань скользит по ее телу, когда Лилит выскальзывает из темноты.
– Какой неожиданный поворот приняли события, – говорит она, и в ее голосе слышится опасное шипение.
– Он велел тебе убираться, – говорит Харпер.
Лилит продолжает приближаться к кровати.
– Не он командует здесь, а я, девчонка. – Ее голос резкий, сердитый, что странно. Обычно она в игривом настроении. Она вселяет настоящий ужас, когда сеет хаос, и относится к этому как к забаве.
– Что тебе нужно?
– Похоже, что ты попытался изменить условия нашего соглашения, – говорит Лилит. Она подходит к кровати и вместо того, чтобы остановиться, забирается на одеяло и ползет к нам. Ее движения медленные и томные, как у кошки.
Харпер прижимает одеяло к груди и отползает назад, пока ее плечи не упираются в изголовье.
Лилит улыбается, но ей нужна не Харпер. Она направляется ко мне. Ее рука гладит мою ногу под одеялом, и я пытаюсь отползти назад.