Однако мы приближаемся к тренирующимся солдатам, и я вижу, что многие из них собрались, чтобы посмотреть поединок в центре поля. Мне требуется мгновение, чтобы узнать Грея, потому что я очень редко бываю на поле, чтобы видеть, как он сражается. Он так нежен и терпелив со мной, что я успела забыть, каким свирепым, сосредоточенным и безжалостным он может быть. Мечи сверкают в тусклом солнечном свете, ударяясь друг о друга с такой силой, что я вздрагиваю. Снег под сапогами оппонентов превратился в грязное месиво, но ни одному из мужчин это, похоже, не мешает твердо стоять на ногах. Они сражаются с легкостью, но бьются не на жизнь, а на смерть. В их поединке есть только жестокость и решительность.
Я не замечаю, что остановилась, пока Нолла Верин не подает голос у моего плеча.
– Вот видишь. Он согласится со мной. Армия согласится со мной.
Игла сомнения снова пронзает меня.
Противник Грея – капитан Солт, тот солдат, которому он приказывал вступать в бой раз за разом. Неужели это настоящая битва? Они сражаются всерьез?
Я снова иду вперед. Солдаты расступаются, когда мы приближаемся, кланяясь, когда я шагаю среди них, но мои глаза прикованы к бою. Мой желудок сжимается, когда я думаю обо всех тех последствиях, к которому приведет мой спор с Ноллой Верин.
Солт делает выпад, но Грей уклоняется и бросается вперед. Солт впервые за все время теряет равновесие и падает, скользя по грязи и снегу. У моего плеча Нолла Верин втягивает воздух. Я ожидаю, что Грей вонзит свой клинок прямо в тело упавшего человека.
Но он этого не делает. Он убирает меч в ножны и протягивает капитану руку. Он улыбается.
Солт хватает его за руку и поднимается на ноги. Он тоже улыбается.
– Вы слишком проворны, Ваше Высочество.
– Мне повезло. – Грей пожимает ему руку. – Ты бьешь, как молот.
– Вам обоим повезло, – говорит Джейк, стоя в стороне. – Я думал, что кто-то из вас останется без руки.
Я с недоумением смотрю на все происходящее. Я не совсем понимаю, что здесь только что произошло.
Солт замечает меня первым, выпрямляется, и его лицо тут же становится серьезным.
– Ваше Величество.
Грей поворачивается, и жесткость на его лице сменяется нежностью, когда он встречается со мной взглядом. Его пристальный взгляд заставляет меня краснеть, и я чувствую, как румянец ползет вниз по моей шее.
Когда Грей говорит «Ваше Величество», меня бросает в дрожь.
Я смотрю, как его глаза изучают меня, затем мою, несомненно, кипящую от гнева сестру, потом стражников, которые следуют за нами. Он смотрит на оруженосца, стоящего рядом, после чего подходит к нему и забирает плащ, который, должно быть, сбросил перед боем. Я думаю, что он набросит его себе на плечи, но я забыла о манерах, которые он привез из Эмберфолла, поэтому вздрагиваю, когда он набрасывает его на меня. Мой румянец никуда не исчезает. Я вижу, как обменялись взглядами солдаты, и задаюсь вопросом, не будет ли это тоже расценено как слабость.