Сбежавшая книга (Ламбертус) - страница 43

– И это перо Тота? – разочарованно спросил Паульхен. – Оно не выглядит таким уж ценным…

– Точнее говоря, оно совсем не выглядит как перо, – заметил Реджинальд. – Эта штука точно не от птицы.

– Нет, – ответила Хеди. – Это каламус – такая трубочка из тростника, которую вырезают для письма, – просто, но эффективно. Так раньше писали в Древнем мире. «Перо» просто лучше звучит, вот его так и называют…

– И этим сучком Гермес Трисмегист правда написал первую книгу? – удивился Артур, поправляя очки.

– По крайней мере, так рассказывают друг другу книжные агенты, – ответила Хеди. – Маленькие вещи иногда хранят в себе огромную силу. И это перо по-прежнему очень, очень могущественное.

– Тогда нужно быстрее забрать его отсюда, – решила Мэль. – Пока оно не попало в плохие руки.

С большой осторожностью книжные агенты пересекли зал и приблизились к краю ямы, над которой парило перо. Здесь не было ни перил, ни стенок, ни других ограждений. Яма обрывалась прямо у их ног. Внизу на дне, будто в гигантской кастрюле, бурлила густая, раскалённая докрасна масса. Обломки чёрной коры плавали по оранжево-красной поверхности, словно пена на волнах из огня.

Мэль зачарованно смотрела вниз.

– Это лава?

– Нет, – ответила Хеди. – Хуже. Блаблава.

– Блаблава? – хором переспросили Мэль и Артур.

– Неприятное явление в Книжных землях. Если кто-то болтает без толку, не говоря при этом ничего существенного, возникает блаблава: похожая на кашу масса, которая бессмысленно пузырится и при этом очень опасна, если в неё угодить.

– Блаблава, – пробормотала Мэль и покачала головой.

– Как же мы достанем перо? – спросил Артур.

Трубочка для письма парила в воздухе над кратером с блаблавой в нескольких метрах от них. Даже длинные руки монстра-бака не достали бы до неё. И, конечно, здесь не было ни мостика, ни тропинки.

– Может, я доберусь до него с помощью супердальнего прыжка? – предложил Паульхен, однако голос пиратской книги звучал не очень уверенно.

– Не смей! – тут же воскликнул Реджинальд. – Ты нам ещё нужен.

– Подождите, – пробормотала Мэль, которая вновь углубилась в книгу. – Здесь кое-что есть на этот счёт… Чтобы достать перо, понадобится второе заклинание Нисабы. Но я понятия не имею, что это значит…

– Я знаю, – вздохнула Хеди. – Это очень старое и мощное заклинание, которое придумала древняя и могущественная колдунья Нисаба.

– И? – с нетерпением спросил Артур. – Ты можешь его произнести?

– Эм… Ну как сказать… – Хеди смущённо потеребила свою закладку. – Это заклинание действительно очень древнее… и очень, очень сложное. Боюсь, что в своём обучении я ещё не дошла до него.