– Она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо встречал. Храбрая, мужественная и верная. Равных ей не сыскать во всех королевствах Авантина.
– А как же ты смог сделать ей предложение, братец? Ведь ты поклялся никогда не жениться и не иметь детей, чтобы посвятить всего себя заботе о поместье матушки, – тихо говорит Тень.
– Дело в том, что она тоже поклялась никогда не вступать в брак, – отвечает Кэл. – И мы обещали друг другу, что не поженимся, но всегда будем вместе.
– Какая необычная договоренность, – бормочет Тень, избегая смотреть ему в глаза.
Герцогиня приходит в возбуждение.
– Вы оба поклялись не вступать в брак и не иметь детей? Как странно! Что же это за помолвка? – Она со злостью откусывает кусок тоста.
– Это обещание, которое дали друг другу две души, – отвечает он, во все глаза глядя на Тень.
– Обещание можно нарушить, – замечает Тень.
– Только не мое, – говорит он так тихо, что не знает, слышит ли она его.
– И не мое, – отзывается она. Стало быть, она услышала.
Они глядят друг на друга, и Кэлу хочется одного: взять ее за руку и притянуть к себе. Но они находятся за столом герцога и герцогини Гирт и должны держаться в рамках приличий.
* * *
Герцогиня с треском закрывает свой веер, и это возвращает их в настоящее. Герцогиня открывает веер опять, начинает обмахиваться, затем снова закрывает, переложив его в правую руку и пристально глядя на Кэла. Она отлично знает, что делает и какой сигнал она подала ему сейчас.
– Мой дорогой лорд Холтон, на мой взгляд, это совершенно не похоже на помолвку, – говорит она, растягивая слова. – К тому же люди женятся для того, чтобы заводить романы на стороне.
Герцог не обращает на все это ни малейшего внимания. Кажется, он считает себя выше всего и вся, в том числе – а может быть, особенно – выше своей жены. Как будто все вокруг – это всего-навсего неразумные дети, которых он терпит, пока не придет время отправить их в детскую под надзор их гувернантки. Он продолжает как ни в чем не бывало читать новости вчерашнего дня, не удостаивая вниманием поползновения своей жены, которая явно подбивает клинья к Кэлу. Может, он и впрямь ничего не замечает? А может, надеется, что кто-нибудь избавит его от нее или хотя бы займет ее на какое-то время.
Как бы ему хотелось, чтобы он и Тень были сейчас одни, чтобы поговорить открыто. Он пытается поймать ее взгляд, но она сидит, уставившись в свою тарелку, как будто ее завтрак – это самая интересная вещь на свете.
Где-то снаружи громко ударяет колокол, и герцог бросает свою газету на стол.
– Охота началась. Пойдемте, Холтон.