Когда мы доходим до возвышения, офицер лейб-гвардии преграждает нам путь своим посохом. Кэл кланяется, я делаю реверанс.
– Ваше Величество, – вместе говорим мы.
Король Хансен, сидящий, развалившись, на своем серебряном троне с мягким сиденьем, чуть заметно кивает нам. У него невероятно скучающий вид. Как и статуя, которую мы видели в городе, он красив. У него светлые волосы и светлая кожа. Ему девятнадцать лет, и он взошел на трон, когда его отец умер после долгой болезни. Судя по его телосложению, он участвует в рыцарских турнирах и часто ездит верхом. Возможно, он делает это, чтобы иметь хорошую фигуру. Все в нем, от его цветочных духов до золотых кружев на манжетах, ясно говорит о том, что он тщеславен и любит пышность. Кажется, еще немного – и он возьмет ручное зеркальце и начнет любоваться собой прямо у нас на глазах.
– Мой первый министр сказал мне, что вы гостите в нашем великом королевстве, да? – спрашивает он.
– Да, – отвечает Кэл. – Наш путь лежит на север, в Ставин.
Король кивает.
– В Ставине славная охота.
Кэл соглашается.
– А вам нравится рыбная ловля? – спрашивает король.
– Рыбная ловля? Да, в последнее время мне доводилось ловить рыбу, – говорит Кэл, не глядя на меня.
Король одобрительно кивает.
– В прошлом году я провел немало времени, ловя рыбу в угодьях моего летнего дворца. Там находится одно из самых обширных моих озер. Это было настоящее блаженство. Форель была просто чудо. Я жду не дождусь следующего лета и намерен провести там весь сезон, а не один месяц. Рыбоводы уже работают над тем, чтобы там меня ждала хорошая форель. Я желаю, чтобы рыбы были крупными к тому времени, когда я приеду туда. Иначе какой смысл ловить рыбу? – Он замолкает.
– Никакого, Ваше Величество, – соглашается Кэл, и клянусь, я вижу, как он чуть заметно вскидывает бровь.
Король кивает своему первому министру, и тот выступает вперед, чтобы увести нас. Нет, погодите, это не может кончиться так быстро.
– Ваши поля и долины прекрасны, Ваше Величество, – выпаливаю я. Как мне привлечь внимание короля, если я с ним даже не заговорю?
– Вы уже видели многое в моей стране? – Король переводит взгляд на меня и, кажется, впервые замечает мою особу. Его глаза лениво скользят по моему платью и останавливаются на его глубоком декольте. Я сейчас выставлена на всеобщее обозрение, и он вполне может сорвать сочный плод, если того пожелает.
Я улыбаюсь.
– Мы видели куда меньше, чем хотели бы.
Король на мгновение задумывается.
– Вы собираетесь быть в Монтрисе в конце недели?
– Да, ваше величество, – отвечает Кэл, хотя мы понятия не имеем, будут ли герцог и герцогиня Гирт так долго оказывать нам гостеприимство.