Кэл в танце доводит герцогиню до края зала, где в одиночестве стоит пожилой аристократ.
– Моя дорогая, – говорит он ей, – я чересчур долго монополизировал ваше внимание. – И прежде, чем она успевает возразить, оставляет ее и, влившись в толпу, отправляется искать Тень.
В соседних комнатах так много гостей и головные уборы дам так огромны, что он с трудом может разглядеть что-либо и в пяти метрах.
Он нигде не видит темно-синего платья Тени: ни в большом бальном зале, ни в малом, ни в гостиных, ни в коридорах. Может быть, она покинула бал, потому что он танцевал, слишком тесно прижавшись к герцогине? Он качает головой. Конечно же, нет. Она хочет раскрыть заговор против принцессы так же сильно, как и он сам. Но где она?
Он еще раз обходит залы и комнаты, но ее нигде нет. Слышится грохот запускаемых фейерверков, и он вслед за толпой выходит на балкон. Навстречу ему попадается тот самый граф, с которым она недавно танцевала, но она не сопровождает этого хлыща.
– Вы не видели леди Лилу? – спрашивает Кэл.
На лице графа отражается смущение.
– Разве она не говорила вам, что произошло?
– А что произошло? – встревожившись, спрашивает Кэл.
– О, ничего, ничего! Я всего лишь хотел помочь ей с ее отломившимся каблуком, – торопливо говорит граф. – Я ни в чем не виноват!
Кэл хлопает его по спине.
– Само собой. Вы говорите, у нее сломался каблук? Должно быть, она пошла к себе, чтобы переобуться.
– Да, она направилась вон туда, – сообщает граф, показывая не на лестницу, а в сторону южного крыла дома.
Кэл прищуривается и идет в южный коридор. Здесь находятся личные покои герцога. Что здесь делает Тень? Кэл беспокоится все больше. Если заговорщик-афразианец – это герцог, то опасность грозит не только принцессе, но и Тени.
Он подбегает к двери спальни герцога, отворяет ее. Никого. Кровать, гобелены, ревущий в камине огонь. Он уже собирается выйти, когда видит какое-то движение на балконе.
Там стоит герцог, видна только его спина. Он одет в серый вечерний наряд и черный плащ. Серое и черное, традиционные цвета афразианцев, символ его преданности им. «Каким же я был дураком, – думает Кэл, – когда больше думал о своих собственных романтических чувствах, чем о заговоре».
Но сейчас он соображает быстро. Герцог и есть заговорщик-афразианец. Принц Аласт гостил у него незадолго до своей кончины… стало быть, он в самом деле состоял в заговоре против королевы, своей невестки. Другого объяснения нет.
Но Кэл думает о тех бумагах, которые они с Тенью нашли в библиотеке, служащей герцогу кабинетом. Свидетельство о смерти, удостоверяющее кончину настоящих герцога и герцогини. Письмо короля Эзбана, в котором тот благодарил герцога за гостеприимство, оказанное им его брату. Король Алмон умер на охоте, а принц Аласт гостил у герцога незадолго до того, как был убит сам.