Игра на эшафоте (Ефимова) - страница 107

Мая переводила быстро, чётко, довольно красивым голосом. Было видно, что язык она знает, да и посол недовольно хмурился, чего и следовало ожидать. Айварих ждал, когда Мая закончит, и вдруг поймал себя на мысли, что хочет слушать её без конца. Опять она одета слишком просто — в закрытое коричневое платье поверх белой рубашки. Образ с портрета вспыхнул в памяти короля. Он представил её в том тонком платье, которое так легко сорвать. Да и в постели какая разница, во что она одета?

Мая повернулась к нему, посмотрела прямо в глаза — Айварих вздрогнул. Кажется, нужно что-то сказать послам, а у него уже стоит. Он с трудом заставил себя дослушать перевод и попытался сформулировать ответ:

— Передайте Его Святейшеству, что…

Мая отвернулась к послам и негромко заговорила. Её голос отдавался под сводами тронного зала, Айварих снова заслушался. Она ни разу не запнулась, ей не составило труда подобрать нужные слова; её бесстрастный, спокойный тон сглаживал, наверное, неприятные оттенки речи Айвариха. Новая переводчица, решил король, ему нравится. Где были его глаза всё это время? Тория это хорошо! Тория и Мая в два раза лучше!

***

Самайя едва доползла до своей комнаты и бросилась на кровать. Ноги дрожали мелкой дрожью, руки тряслись, её колотило как от лихорадки. Когда за ней пришли по приказу короля, она не успела испугаться, потом ей пришлось переводить речи короля и ответы послов. Она не запомнила ни слова, зато не могла отделаться от мысли, что король не оставит её в покое. Что делать?

Она обвела глазами комнату, словно пытаясь найти решение. Кровать находилась в стенной нише и обычно прикрывалась балдахином — сейчас полог был откинут. Слуги зажгли свечи на высоких канделябрах, они освещали потухший камин, две картины на стенах, икону в углу, деревянный сундук с красивой резьбой, мозаику на полу из коричневых, белых, чёрных и голубых квадратов, стол с кувшином воды, букетом цветов в вазочке и раскрытой книгой на подставке. Решения она не нашла, хотя немного успокоилась от вида знакомых вещей и красок. Она встала, вынула дневник из сундука и села за стол.

За то время, что Самайя провела в Нортхеде, она держалась от мужчин подальше, общаясь накоротке только с Риком. Странно: невзирая на красоту Рика, он не вызывал в ней никаких пылких чувств. Никто не вызывал в ней пылких чувств. Если бы перед ней оказался Дайрус, она предпочла бы больше не оказываться в его постели. Когда они с принцем познакомились, она была сама не своя, ничего не помнила и искала утешения, искала того, кто защитит её от грубого мира; теперь она — племянница богатого человека, состоит фрейлиной при дворе, знает хитрые приёмы борьбы с насильниками. Дим долго доказывал ей, что в его стране многие женщины дерутся не хуже мужчин. Она в итоге взялась за «учёбу», но не драться же ей с королём?