Начало и конец (Теверовский, Теверовская) - страница 53

». Ярость начала закипать в сердце Джереми – ему безумно хотелось перевернуть этот чёртов стол, чтобы на образовавшийся шум всё же кто-то соизволил выйти, но он усилием воли сдержался.

Тем не менее, стоять посередине пустого холла, будто болванчик, ему совершенно не хотелось. Потому, он направился уверенным – насколько ему позволяла хромота – шагом к двери, на которой была подвешена точно такая же табличка, как и стоявшая на столе, но с надписью теперь уже «Шериф». Громко постучав дважды костяшками пальцев по небрежно выкрашенному в коричневый цвет косяку, Джереми в то же мгновение нажал на ручку и толкнул дверь от себя. Сидевший за столом шериф Бритчендбарна, оторвавшись от изучаемой им до этого газеты, поднял голову – его брови были нахмурены, а тяжёлый взгляд, казалось, чёрных глаз, словно буравил столь неожиданно вошедшего посетителя. Но уже в следующую секунду его пухлые губы расползлись в широкой улыбке, из-за чего его лицо стало ещё сильнее походить на широкую и толстую жабью морду, а взгляд смягчился. Он вскочил из-за стола, едва не перевернув его выпячивающим из-за ремня объёмным животиком, и, протягивая Джереми руку, в два шага пересёк отделявшее их расстояние и стоял теперь к нему почти что вплотную.

– Джереми, мальчик мой! Сколько лет, сколько зим! Проходи-проходи. Садись.

Томас Рейфан, шериф Бритчендбарна, указав Джереми на стоявший у его громоздкого письменного стола неказистый деревянный стул, сам вернулся на своё рабочее место, плюхнувшись с размаху в кресло, и теперь суетливыми движениями своих толстых, словно сардельки, пальцев, сгребал со стола какие-то бумажки и документы, беспорядочно распихивая их по ящикам тумбочки, которая стояла по левую от него руку.

– Слыхал я, что ты в городе. Ну и Джереми, отец то есть твой, говорил, конечно. Жаль, что он мэром вновь не пошёл. Жаль и зря. Ну да неважно. Что с нашего городка взять – ничего интересного не происходит, кроме как того, что одни старики сменяют других, ещё более дряхлых стариков. У тебя, я так понимаю, всё намного веселее, – Томас подмигнул Джереми. – Одно уж известно наверняка – по телевизору о тебе говорят немало.

– Это точно, шериф…

– Ой, да ладно тебе. Раньше я был для тебя дядя Томас, теперь, так и быть, пусть буду просто Томас. Но вот шериф – зачем? Я тебя с пелёнок знаю, в конце то концов.

Джереми едва заметно усмехнулся. Вглядевшись в лицо шерифа города, он не мог не заметить, что его лицо, как и лицо отца, испещрили дорожки морщин. Верхнюю пухлую губу прикрывали седоватые усы, походившие на щёточку. Щербатые толстые щёки оплывали на толстую могучую раскрасневшуюся шею. Грузное тело было скрыто за столом, но Джереми уже успел удивиться такой форме шерифа – с детства он помнил его хоть и громадным, будто шкаф, но поджарым и полным активности легкоатлетом. В нерабочие часы шерифа нередко можно было встретить в парке или на улочках на пробежке. Но внезапно ему вспомнились слова Анны. Совершенно не вяжущиеся с хранившимся в его памяти образом дяди Томаса, они, тем не менее, вертелись в его голове.