Потерянные сокровища (Мэннинг) - страница 157

— Прощай, Фредди, — прошептала она сдавленным голосом.

Эсси прижалась к брату еще крепче, словно старалась напитаться его запахом, запомнить изгибы его худощавого тела. Фредди всегда казался ей не старшим, а младшим братом, почти наравне с близнецами.

— Прощай, Эс. Береги себя.

Она отпустила брата и отстранилась.

— Когда съедешь на новое место, обязательно пиши Герти и маме. И время от времени заглядывай к Ярвудам, хорошо?

— Позвольте, я понесу ваш багаж, — вызвался офицер Кирби. — Хотя бы вверх по трапу. — было видно, что он по-настоящему обеспокоен. — Поднялся ветер, и я не прощу себе, если вы оступитесь и ваше добро окажется в воде.

Этот офицер просто исполнял свои обязанности, поэтому и предлагал свою помощь. Эдвард всегда был вот таким же внимательным — вплоть до своего подлого предательства. Эсси злилась на себя за то, что не видит в поведении офицера Кирби ничего, кроме почтительности. Несмотря на все мамины прощальные увещевания, Эсси по-прежнему не хотела верить в то, что любой мужчина, с которым она познакомится, обязательно будет строить дурные планы на ее счет. Вот и теперь она чувствовала, как вспыхнули у нее уши, когда она поблагодарила офицера Кирби.

— Порядок! Тогда прошу на посадку. — и он жестом показал Эсси, чтобы она шла впереди.

Ухватившись за холодные поручни трапа, Эсси ощутила, как ее лица коснулся солнечный зайчик. Она сделала несколько шагов и обернулась. Фредди удерживал офицера за плечо и что-то настойчиво ему говорил.

Кирби неспешно кивал. Ветер донес до ушей Эсси последние слова брата.

— Если бы вы смогли присмотреть за ней…

Прежде чем снова кивнуть, офицер посмотрел в сторону Эсси, и на мгновение их взгляды встретились.

— Да. Конечно. За девушкой я присмотрю. Хотя должен отметить, вы уж меня простите, но у нее вид человека, способного постоять за себя.

— Да, она у нас такая! — рассмеялся Фредди, но в его смехе было больше грусти, чем веселья.

— И все же, молодая женщина одна в третьем классе…

Офицер снова кивнул, и Эсси отвернулась, не желая, чтобы мужчины узнали, что она подслушивала.

Брат старался хоть как-то помочь, сделать что-то полезное. Он винил себя в том, что не уберег близняшек. Не уберег ее от Эдварда.

Эсси вдруг вспомнила этот звук удара головы о мостовую, лязганье колеса и ржание лошади.

Эдвард оказался трусом, но он не заслуживал смерти под колесами телеги. Это был трагический несчастный случай, о котором она будет жалеть всю оставшуюся жизнь.

Эсси пыталась унять разгулявшиеся в ней чувства вины, горя и тоски. Она не позволит им проникнуть в растущего малыша. Она не допустит, чтобы Эдвард — ужасная ошибка — стал определяющим событием в ее жизни и в жизни ее ребенка. Она найдет способ жить и с этой виной, и с собственными горестями, но ребенок заслуживает чистого листа, и она даст ему это. С такими мыслями она взошла по трапу и ступила на палубу корабля, готовая отправиться к берегам своей новой жизни.