Харпер поставила пиво.
— Что не так?
— По словам твоей дочери, все.
Люси всегда была дочерью Харпер, когда бывала невыносима. Но если на нее жаловалась Харпер, то тогда она была дочерью Джеда.
— Хочешь пива?
— Не откажусь, — сказал он и закатил глаза.
Харпер протянула мужу бутылку.
— Люси закатывает глаза получше.
— Знаю. Мне бы ее практику… — Джед раздраженно вздохнул. Это была еще одна излюбленная манера Люси.
Харпер открыла холодильник, чтобы достать второе пиво.
Зазвонил телефон.
— Думаешь, это звонит Люси, сидя в машине?
Рука Джеда зависла над беспроводной трубкой.
— Если да, то сидеть ей безвылазно дома целый месяц… Алло. — Улыбка тотчас погасла, и он поставил бутылку. Харпер закрыла холодильник. — Хорошо, Кэти. Подожди секунду. Она тут рядом.
Харпер подошла к телефону. Джед прикрыл ладонью микрофон.
— Фрэнсис Пинкни мертва.
У Харпер перехватило дыхание.
— Мертва?
— Твоя мать только что нашла ее.
Детектив потянулась к телефону, но прежде чем смогла что-то сказать, гаражная дверь с грохотом ударилась о стену кухни.
Войдя в дом, Люси со стуком скинула обувь, швырнула рюкзак и пакет из-под ланча на пол, шагнула к кухонному столу и рухнула на стул.
— Помираю с голоду, — объявила она. — Что на ужин?
Чарльстон, Южная Каролина
Когда Харпер подъехала к дому Фрэнсис Пинкни, фургон коронеров[8] был уже там. У Чарльстонского округа имелось три таких фургона, и тот, что стоял на тротуаре, был самым старым, лет на десять древнее всех остальных. Заржавевшие ниши колес и дребезжание, которое можно было услышать за целый квартал, снискали ему прозвище «Бесси»[9].
То, что на тротуаре была припаркована именно «Бесси», означало, что сегодня дежурит Берл Делфорд. Он единственный из судмедэкспертов выбирал старый фургон. Как раз в этот момент дверь со стороны водителя с оглушительным скрежетом открылась, и Берл спустился с сиденья на землю — вернее, первыми спустились его ковбойские сапоги.
— Добрый вечер, детектив. — Он кивнул.
Берл был почти шести футов ростом и носил густую седую шевелюру, длинноватую по меркам Чарльстона. К шевелюре прилагались густые усы — якобы с тех самых пор, как у него на лице появилась растительность.
Судмедэкспертом Берл проработал тридцать пять лет.
Закоренелый холостяк, не имеющий детей, он проводил свободное время в мотоклубе баптистов под названием «Благочестивые байкеры». Харпер была рада, что сегодня здесь именно он. В отделе коронеров была хорошая команда, но Берл был служакой старой закалки. Как хорошо, что к Фрэнсис Пинкни прислали именно его.
— Добрый вечер, Берл.