Прошу прощения, ваша честь, у меня и в мыслях не было продемонстрировать неуважение к суду.
Сорок седьмой стучит по трубе – передать вам его слова? Хорошо.
> Номер сто сорок три, номер сто сорок три [63], это ты? Ты меня слушаешь? Кто он – тот новенький на твоем этаже?
Знаки препинания я расставил сам. Сорок седьмой пунктуацией пренебрегает. Если я истолковал его интонацию неверно, надеюсь, он простит мне это.
> Что новенького? – передал я. Было бы очень кстати раздобыть камушек (или что-нибудь металлическое, как у Сорок седьмого, – он утверждает, что пользуется дужками очков), чтобы отстукивать им сообщения. У меня болят костяшки пальцев.
> Я видел его этим утром через дверь. Старик с длинными седыми волосами. Он на нижнем уровне, как спускаться к тебе. Какая у него камера?
> Не знаю.
Если бы у меня был камень, я мог бы стучать им по стенам камеры достаточно громко, чтобы узник на той стороне меня услышал. Как и прежде, узник слева что-то выстукивает мне – я не знаю, каким именно предметом, но шум довольно странный, это не просто стук костяшек или что-то равномерное, как тиканье часов, – но код ему неизвестен. Стена справа молчит, там, скорее всего, никого нет, а может, узнику справа просто нечем общаться.
А хотите, я вам расскажу, как меня арестовали? Я тогда совсем измотался. Я отправился в Cave Canem и сильно запоздал вернуться – было уже почти четыре[64]. На полдень в моем расписании стояла встреча с президентом [65]; я был почти уверен, что меня постараются представить еще и главе департамента, и прием меня ждет самый почтительный. Я намеревался сразу лечь в постель и оставил записку мадам Дюклоз [66], хозяйке дома, чтобы она разбудила меня в десять.
Сорок седьмой передает:
> Номер сто сорок три, ты уголовник или политический?
> Политический. (Хочу послушать, что он скажет дальше.)
> На чьей ты стороне?
> А ты кто?
> Я политический.
> А ты на чьей стороне?
> Сто сорок третий, что за чушь? Ты что, боишься ответить на мой вопрос? Да что еще они могут с тобой сделать? Ты уже тут.
Я отстукиваю:
> С какой стати я должен тебе доверять, если ты не доверяешь мне? Ты первый начал. (У меня болят костяшки.)
> Пятого сентября.
> Когда я поднимался на скалу. Рука болит.
> Трус! (Сорок седьмой отстукивает это очень громко. Он рискует разбить очки.)
О чем бишь я? Ах да, мой арест. В доме было тихо – я полагал, что это из-за позднего часа, но теперь понимаю, что большинство из них бодрствовали, дожидаясь моего появления, зная, что другие уже затаились в моей комнате и лежали в постелях, чуть слышно дыша, готовые вскочить по первому крику или выстрелу. Надо сказать, что мадам Дюклоз отважилась повесить в моей комнате большое зеркало в позолоченной раме и долго наставляла меня, как осторожно я должен с ним обращаться. Я обнаружил, что зеркала – хорошие зеркала с посеребренными стеклами, а не просто отполированные металлические пластины – в Порт-Мимизоне большая редкость