– Произнесите по буквам, пожалуйста, – оторвавшись от блокнота, попросил я.
Он исполнил мою просьбу и продолжил разливаться соловьем:
– Это произошло девять дней назад, шестнадцатого числа сего месяца. По совету Бланко Хаг уже направил послание мистеру Перри Хелмару, но они решили, что Хагу необходим свой представитель в Нью-Йорке. Все подробности Бланко изложил в письме, присовокупив к нему копии документов. – Он хлопнул по портфелю. – Они у меня с собой. Если желаете…
– Потом, – прервал его Вулф. – Сначала скажите, чего вы добиваетесь?
Вулф изучает документы, только если от этого никак не отвертеться.
– Конечно-конечно. – Ирби был сама угодливость; капельки на его веснушчатом куполе, по-видимому, были просто-напросто приклеены. – Одна из бумаг – фотокопия письма, или рукописного документа, составленного в Кахамарке, Перу. Он датирован двенадцатым августа тысяча девятьсот сорок шестого года, подписан Присциллой Идз-Хаг и засвидетельствован Маргарет Казелли. Такова девичья фамилия Маргарет Фомос, убитой в ночь на понедельник. В документе Присцилла Хаг без каких-либо оговорок предоставляет своему мужу Эрику Хагу право на половину всей собственности, которая принадлежала ей тогда или станет принадлежать в будущем.
– А какие встречные обязательства принял на себя муж? – поинтересовался Вулф.
– Хм… Этого не указано.
– Тогда документ весьма уязвим.
– Возможно. На сей счет необходимо судебное решение. Так или иначе, документ, несомненно, представляет собой мощное оружие. Причем он был выдан моему клиенту по доброй воле и принят тоже по доброй воле.
– Я не адвокат, мистер Ирби.
– Знаю, мистер Вулф. Мне бы хотелось прояснить не юридические тонкости, но один факт. Если верить статье в утреннем выпуске «Таймс» и в других газетах, мисс Идз, в прошлом миссис Эрик Хаг, находилась в вашем доме в понедельник днем, а также вечером, когда вас посетил мистер Перри Хелмар, попечитель ее собственности. Я был бы признателен, весьма и весьма признателен, если бы вы сказали, не упоминался ли в ваших разговорах с ними этот документ. Обязательство, подписанное Присциллой Хаг и засвидетельствованное Маргарет Казелли?
Вулф поерзал, облокотившись на подлокотник кресла, поводил пальцем по нижней губе и наконец тихо произнес:
– Вам лучше изложить свое дело поподробнее. Почему мистер Хаг так долго тянул с предъявлением бумаги?
– Я бы с радостью все изложил, мистер Вулф, с превеликой радостью. Бланко полностью ввел меня в курс дела. Но, как вы понимаете, с моей стороны было бы не этично разглашать сведения, доверенные адвокату его клиентом, поэтому я все-таки воздержусь. Могу сообщить лишь следующее: Хаг впервые встретился с Бланко только месяц назад. Представил ему документ и спросил совета, каким образом он может заявить о своих правах сразу же после тридцатого июня, дня рождения бывшей жены, когда та вступит во владение собственностью, оцениваемой миллионами долларов. Бланко связался со мной по телефону, и я навел здесь справки… В основном относительно условий завещания отца Присциллы, которые, конечно же, не составляют тайны. Руководствуясь полученными сведениями, а также подробностями, сообщенными Хагом, Бланко посоветовал ему не дожидаться тридцатого июня, когда собственность отойдет Присцилле. Он рекомендовал немедленно предъявить требования попечителю собственности Перри Хелмару, чтобы половина отошла Хагу, а не Присцилле, и предупредить Хелмара, что тот будет нести ответственность за нарушение обязательств. – Ирби пожал плечами. – Возможно, для Венесуэлы совет и был хорош. Но вот про Нью-Йорк не скажу. Как бы то ни было, Хаг ему последовал. Хелмару отправили письмо, составленное Бланко и подписанное Хагом. Копию отослали Присцилле. Я тоже получил копию вместе с фотокопиями основного документа и полным отчетом о ситуации, а также указаниями Бланко, которым должен следовать, чтобы воспрепятствовать Хелмару в переводе всей собственности Присцилле. Закон я немного знаю, имею представление, где искать, вот только не нашел ничего, что помогло бы провернуть это дело. Даже при условии, что с точки зрения закона требование Хага правомерно…