Я знал, что меня ждет потеха, и не обманулся. Одна беда: все закончилось слишком быстро. Для начала Блэни отказался садиться в красное кожаное кресло, предпочтя ему другое, и таким образом нарушил освященный временем ритуал, разозлив нас с Вулфом.
Сев в кресло, словно на насест, Блэни заговорил:
– Знаете, Вулф, по дороге к вам я много думал и пришел к выводу, что нас свела сама судьба. Вы король в своей области, я – в своей. Наша встреча предначертана свыше.
Вулф был до того обескуражен, что только и пробормотал с сарказмом:
– Вашей области…
– Именно. – (В профиль с моего места Блэни напоминал суслика.) – Мне нет равных. Подозреваю, у нас с вами много общего. Знаете, я предпочитаю все делать по порядку. Вы вроде тоже. Я прав? – Вулф потерял дар речи, а Блэни, не отдавая себе отчета в том, какое впечатление производит, продолжил: – Итак, сейчас я изложу вам четыре причины, в силу которых оказался здесь, а потом мы подробно разберем каждую из них. Во-первых, я хочу получить копию бумаги с показаниями, которую вы передали полиции. Мне надо знать, что́ Юджин Пур и Марта наговорили обо мне. Во-вторых, я хотел заявить, что сам факт передачи этой бумаги полиции являлся распространением клеветы на меня. Если вы потребуете бумагу назад, меня это вполне удовлетворит. В-третьих, я хотел бы описать вам несколько способов убийства, которыми мог бы воспользоваться, не оставив при этом никаких следов. В-четвертых, мне бы хотелось сделать вам предложение. Я готов изготовить орхидею, точную копию настоящей орхидеи в горшке. Она будет расти, цвести и разговаривать! Всякий раз, когда кто-нибудь возьмет горшок в руки, он будет говорить: «Вам орхидеи!» – или любую другую фразу аналогичной длины. Изделие эксклюзивное, только для вас.
– Боже мой! – недоверчиво пробормотал Вулф.
– Я знал, что у нас много общего, – с удовлетворенным видом кивнул Блэни. – Это мое любимое выражение, я его постоянно повторяю. Боже мой! Впрочем, скорее всего, вам хочется узнать мою позицию. Будь я на вашем месте, мне бы хотелось узнать именно это. Я пришел к вам вовсе не потому, что опасаюсь за себя. Я совершенно уверен в том, что мне ровным счетом ничего не угрожает. Однако во вторник вечером в квартире Юджина я слышал, как один мужчина сказал другому… Полагаю, это были детективы… Так вот, один сказал другому, что миссис Пур является клиенткой Ниро Вулфа, поэтому ей нечего опасаться, а вот если Ниро Вулф решит, что убийца – Блэни, тот может готовиться к электрическому стулу. Я знаю, что это, возможно, просто кривотолки. Однако мне кажется, будет весьма обидно, если вы выставите себя на посмешище. И вы вряд ли преследуете эту цель. Я обо всем позабочусь. Вы не тот человек, который делает выводы без серьезных оснований. Подобный подход был бы антинаучным, а ведь мы с вами оба ученые. Изложите мне основания, в силу которых считаете меня убийцей, и я докажу вам, что они гроша ломаного не стоят. Давайте начинайте.