– Есть улики? – заинтересованно пробормотал я. – Отпечатки на ножницах или на чем другом?
– Обойдемся и без отпечатков, – зловеще отозвался Пэрли. – Разве я не сказал, что они сбежали?
– Да, но некоторые, – мягко возразил я, – теряют голову от страха при виде человека с торчащими из спины ножницами. Я не был близко знаком с Карлом, но он не производил впечатления человека, который заколет копа просто из принципа. Валлен пришел арестовать его?
Ответа Пэрли я не услышал. Том закончил со своим клиентом, и двое типов в шляпах, которые сидели в креслах вдоль перегородки, не сводили с мужчины глаз, пока тот направлялся к гардеробу за своим галстуком. Парикмахер, обмахнувшись щеткой, двинулся к нам.
Обычно Том скачет, словно школьник, от своего кресла к настенному шкафчику и назад или же к нагревателю для полотенец за перегородкой, несмотря на убеленные сединой шестьдесят с чем-то лет, но сегодня он еле волочил ноги. Даже не поздоровался со мной, хотя и взглянул на меня, прежде чем заговорить с Пэрли:
– У меня обеденный перерыв, сержант. Я всего лишь дойду до закусочной в конце коридора.
Пэрли выкрикнул имя, что-то вроде Джоффе, и один из детективов в креслах возле перегородки поднялся и подошел к нам.
– Йеркс идет на ланч. Давай с ним и не оставляй его одного, – велел ему Пэрли.
– Я хочу позвонить жене, – твердо сказал Том.
– Так позвони. Глаз с него не спускай, Джоффе.
– Так точно, сэр.
Они удалились – Том, а за ним полицейский. Мы с Пэрли отошли от кассы, поскольку к ней приблизился клиент, а Фиклер бочком переместился за стойку и устроился за кассовым аппаратом.
– А мне показалось, – вежливо заметил я, – что вы положили глаз на Карла с Тиной. Зачем Тому компания за обедом?
– Карла и Тину мы пока не поймали.
– Но скоро поймаете. Полицейские не жалуют убийц своих коллег. Зачем же донимать бедных парикмахеров? Вдруг кто-нибудь из них с перепугу покалечит клиента, что тогда? – Пэрли лишь раздраженно крякнул, и я прикинулся задетым. – Прошу прощения. Я тоже не питаю большой приязни к убийцам полицейских. И потому некоторый интерес с моей стороны вполне естествен. К счастью, я умею читать, так что узна́ю все из вечерней газеты.
– Не надрывайся. – Пэрли не отрывал глаз от клиента, пока тот направлялся к двери и наружу мимо полицейского. – Несомненно, мы поймаем Карла и Тину, но, если не возражаешь, посмотрим, хороший ли аппетит у этих парней. Ты спрашивал, зачем здесь был Джейк Валлен?
– Я спросил, не пришел ли он арестовать Карла.
– Ага. Думаю, да, но пока не могу этого доказать. Прошлым вечером, около полуночи, на углу Восемьдесят первой улицы и Бродвея сбили двух пешеходов, женщин. Обеих насмерть. Машина не остановилась. Потом ее нашли на перекрестке Девяносто шестой и Бродвея, напротив входа в метро. Нам не удалось отыскать свидетелей, видевших водителя на месте происшествия или же там, где был брошен автомобиль. Машина числилась в угоне. Владелец припарковал ее в восемь часов на Сорок восьмой улице, между Девятой и Десятой авеню, а когда вернулся в половине двенадцатого, ее уже не было.