Черная бездна (Рощин) - страница 133

– Охотно верю, – говорит шеф.

Итак, завершив свой труд, мы любуемся на схему палубы, где, по нашему мнению, следует искать живой кроссворд. Или не живой – тут уж как повезет.

Довольно потирая руки, Горчаков просит дать краткие характеристики помещениям.

– Это четырехместные каюты, – помечаю галочками длинный ряд довольно приличных по размерам помещений.

– Согласен, тут даже обозначены санузлы и кровати. А вот здесь что?

– Кладовые. Видите по краям стеллажи?

– Да-да. А это?..

Несколько минут я подробно рассказываю малосведущему в судовом устройстве сухопутному генералу о назначении всевозможных клетушек. Внимательно слушая, тот делает в блокноте пометки. Потом в изнеможении откидывается на спинку кресла, закрывает глаза и бормочет:

– Спасибо, Евгений. Возвращайся в свою каюту.

– Разве мы не пойдем искать старика?

– Пойдем. Но позже. Сначала надо проанализировать полученную информацию…

Когда небо над морем теряет последние фиолетовые краски, а сам я в полудреме допиваю остатки «вискаря», в каюту врывается шеф с моим другом Георгием. Шеф взъерошен и возбужден, в руках знакомая схема нижней жилой палубы.

– Пошли! – командует он без предисловий.

– Куда? – ошалело гляжу на поздних гостей.

– Я знаю, где искать Сальвадора.

– Вы раздобыли подсказку?!

– За кого ты меня держишь? Сначала я воспользовался твоим опытом, а потом проанализировал полученный результат. Идем, расскажу по дороге. Да, и прихвати свой волшебный нож…

Натянув первую попавшуюся футболку и запрятав под нее нож из комплекта водолазного снаряжения, топаю за шефом, он решительно направляется к трапу. Устюжанин тоже слегка растерян и плетется позади. Народу в коридорах мало, но кое-где слышна музыка, доносящаяся из ночных клубов и ресторанов.

Спускаясь по ступеням, генерал вещает:

– Около часа назад я поймал возле каюты горничную, правда, не китаянку, а чистокровную итальянскую красавицу.

– Ага, значит, и вам повезло!

– Да, только не в том, о чем ты подумал, а в другом: она хорошо изъясняется по-английски и весьма разговорчива.

– Вы ее аккуратненько допросили?

– Именно. Угостил шампанским, разговорил и кое-что выяснил.

Это наш старик умеет – сказывается опыт оперативной работы.

– И что же интересного она сообщила?

– Ты оказался прав насчет «акул бизнеса». Стоило спросить девчонку, нравится ли ей профессия горничной, как она тут же пожаловалась на то, что пашет за двоих, а получает лишь небольшую надбавку за увеличенный объем работы…

Занятно, но непонятно. Ладно, слушаем дальше и не перебиваем.

– …Я осторожно поинтересовался, с чем связана повышенная нагрузка, и получил неожиданный ответ, – продолжает Горчаков, поворачивая к следующему трапу. – Оказывается, около месяца назад хозяева круизной компании вывели из штата обслуживающего персонала около тридцати процентов горничных, уборщиков и официантов.