Черная бездна (Рощин) - страница 82

– Попробуй объясниться.

Тибетец шагнул к крыльцу и сказал несколько слов, среди которых вновь прозвучало имя хозяина дома.

Дверь приоткрылась, выпустив наружу полоску слабого света. В узкий проем высунулась голова женщины преклонных лет.

Оглядев ранних гостей, она поклонилась и отступила, пропуская мужчин в жилище.

– Томас, задержись на всякий случай и посмотри по сторонам. Цэрин, пошли – поработаешь переводчиком, – скомандовал израильтянин.

– Нужно снять обувь, – шепнул тот, едва они вошли в темный коридор, наполненный смесью неприятных запахов плесени, рыбы и чего-то еще.

Поморщившись, Давид скинул туфли и ступил на татами, коими был выстлан пол коридора.

Старуха семенила впереди, указывая дорогу. Коридор привел их в небольшую комнату, залитую таинственным светом от бумажного абажура. Женщина указала на заменяющие стулья подушки и исчезла за сдвижной дверью.

Давид огляделся. Мебели в доме практически не было. Вместо шкафов – встроенные ниши с дверками, в точности повторяющими фактуру стен, посередине низкий столик, вдоль дальней стены лежал матрац, вероятно служивший старухе постелью.

За тонкой перегородкой загорелся слабый свет. Дверь бесшумно отъехала, открывая взорам гостей крохотную спальню. Одновременно сзади появился Томас и прошептал:

– На улице все тихо.

– Хорошо. Держись рядом и будь готов к сюрпризам.

Сложив ладони, старуха поклонилась.

– Нас приглашают войти, – объяснил Цэрин.

Первым порог переступил Давид, за ним неотступной тенью следовал Томас. Последним, подобрав полы темно-бордовой накидки, в спальню вошел тибетский монах.

Спальня также удивила пустотой. Слева в углу на приземистом столике стояла лампа под бумажным абажуром, в противоположном углу на матраце возлегал древний дед. Мелко перебирая миниатюрными стопами, старуха приблизилась к мужу. Встав на колени, она подсунула под его голову сложенную вдвое подушку, промокнула платком слезившиеся глаза и вышла.

Старик осмотрел троицу равнодушным взглядом бесцветных глаз, пошевелил рукой и произнес слабым голосом несколько непонятных слов.

– Он спрашивает, кто мы и зачем пришли. – перевел Цэрин.

Зная кое-что о традициях японского общества, израильтянин прижал руки к бокам и поклонился. Затем уточнил:

– Вы Хикару Куроки?

Дед кивнул.

– Вам привет из Харбина, – сразу перешел Давид к главному.

Хозяин дома проглотил вставший в горле ком, выдержал значительную паузу и прошептал:

– От кого?

– От Сиро Исии. Вам привет от Сиро Исии – командира «Отряда 731».

Услышав наименование секретного подразделения японских вооруженных сил, воспоминания о котором до сих пор наводили на многих людей ужас, старик расплылся в беззубой улыбке и около минуты мечтательно шепелявил непонятные фразы.