Пылающий берег (Смит) - страница 345

— Нас заметили, — сказал О’ва.

На мгновение Ха’ани почувствовала такое утомление, что ей не хотелось даже бежать и прятаться.

— Они уже близко…

Такое же нежелание она увидела в глазах мужа, и это подстегнуло старую женщину.

Она рывком подняла его на ноги:

— На открытом месте они легко нас догонят, легче, чем гепард настигает хромую газель.

Она повернулась и посмотрела на гору.

Они стояли у подножия щебнистого склона, на котором кое-где росли кусты.

— Если, — прошептала Ха’ани, — мы доберемся до вершины, никакая лошадь не сможет погнаться за нами.

— Слишком высоко, слишком круто, — возразил О’ва.

— С той стороны.

Костлявым пальцем Ха’ани показала на едва заметную тропу, что зигзагом поднималась по широкому каменистому боку горы.

— Смотри, старый дед, смотри, духи горы показывают нам дорогу.

— Это горные антилопы… — пробормотал О’ва.

Две маленькие антилопы, встревоженные появлением всадников в лесу под горой, легко скакали по почти неразличимой тропе.

— Это не горные духи, — повторил О’ва, наблюдая за гибкими коричневыми животными, взлетавшими по склону почти вертикально.

— Говорю тебе, это духи в виде антилоп! — Ха’ани потащила мужа к склону. — Говорю тебе, они показывают нам способ скрыться от врагов! Скорей, глупый старый спорщик, больше все равно идти некуда.

Она взяла мужа за руку, и они вместе начали перепрыгивать с камня на камень, карабкаясь вверх по склону с легкой неловкостью пары старых бабуинов.

Однако еще до того, как они очутились у подножия вертикальной стены, О’ва выдернул руку из ладони жены и, задыхаясь от боли, остановился.

— Моя грудь… — вскрикнул он, пошатываясь. — В моей груди какой-то зверь грызет мою плоть, я чувствую его зубы…

И он тяжело упал между двумя большими камнями.

— Мы не можем останавливаться, — умоляла его Ха’ани, наклоняясь к нему. — Мы должны идти!

Она попыталась поднять его.

— Мне так больно… — прохрипел старый бушмен. — Я чувствую его зубы, они разрывают мое сердце…

Приложив все силы, Ха’ани все же усадила его, и в этот момент у начала каменистой осыпи раздался далекий крик.

— Они нас увидели, — сказала Ха’ани, посмотрев вниз, на двух всадников, выехавших из леса. — Они гонятся за нами.

Она видела, как люди спешились, стреножили лошадей и поспешили к склону. Один из них был черным, а голова второго сияла, как солнечный свет в спокойной воде; оба преследователя подошли к осыпи и снова закричали, злобно и торжествующе, как лают охотничьи псы, уловив след зверя.

Этот звук заставил О’ву очнуться, и он при помощи Ха’ани с трудом поднялся на ноги, хватаясь за грудь. У него посинели губы, взгляд был как у раненой газели; эти глаза испугали бушменку не меньше, чем крики мужчин внизу.